Top 15 # Xem Nhiều Nhất Phương Pháp Học Tiếng Pháp Mới Nhất 6/2023 # Top Like | Maytinhlongthanh.com

Phương Pháp Học Tiếng Anh Phổ Biến: Phương Pháp Dịch

Phương pháp dịch văn bản (Translation) – cụ thể là dịch các đoạn văn từ tiếng Anh sang tiếng Việt – là một trong các phương pháp học tiếng Anh phổ biến. Phương pháp này không chỉ giúp ích cho việc mở rộng và cải thiện vốn từ vựng, mà còn giúp người học vận dụng và xác định ngữ nghĩa của từ trong ngữ cảnh (context) nhất định. Thoog qua đó, người đọc có thể hiểu được khác biệt trong hành văn (styles) trong cả tiếng Việt và tiếng Anh.

Bài viết này sẽ làm rõ khái niệm phương pháp dịch, tầm quan trọng và ứng dụng của phương pháp này trong việc học tiếng Anh.

Phương pháp dịch (Translation) là gì?

Theo Wikipedia, Phương pháp dịch (còn được goi là dịch thuật, phiên dịch hoặc chuyển ngữ) là một hoạt động bao gồm việc luận giải ý nghĩa của một đoạn văn trong một ngôn ngữ nào đó – văn nguồn – và chuyển sang một ngôn ngữ khác thành một đoạn văn mới và tương đương – bản dịch. Điều này giúp cho những người học ngôn ngữ hiểu được sự tương đương giữa ngôn ngữ của mình (mother tongue) và ngôn ngữ nước ngoài họ muốn học khi đối chiếu đoạn văn bản gốc với đoạn văn bản đã được dịch. 

Ví dụ về bản dịch cho mẩu truyện ngắn sau:

Văn bản gốc

Văn bản đã được dịch

Ruskin Bond used to spend his summer at his grandmother’s house in Dehradun. While taking the train, he always had to pass through a small station called Deoli. No one used to get down at the station and nothing happened there. Until one day he sees a girl selling fruit and he is unable to forget her.

(The Night Train at Deoli, Ruskin Bond)

Có thể thấy được văn bản lược dịch có thể truyền tải thông điệp của câu chuyện dù đã thay đổi bằng cách thêm bớt các câu từ cho phù hợp với ngôn ngữ tiếng Việt. Bên cạnh đó, người đọc vẫn có thể hiểu được ý nghĩa tổng quát của câu chuyện: tác giả đã dùng ngôn từ đơn giản để truyền tải cảm xúc sâu lắng về mối liên kết vô hình (invisible attachment) của con người đối với những người lạ xung quanh mình và lý do tại sao một số người có thể sẽ có những ấn tượng đặc biệt đối với người lạ, những người chúng ta có lẽ sẽ chỉ gặp một lần trong đời. 

Theo Radmila Popovic, tác giả của nghiên cứu “The place of translation in Language Teaching” (Vị trí của phương pháp dịch trong việc giảng dạy ngôn ngữ): “The purpose of translation is not to train professionals, but to help learners develop their knowledge of English. In other words, it is a means to an end, not an end to be achieved” (Mục đích của phương pháp dịch không phải là đào tạo ra những giáo sư dịch thuật mà là giúp người học phát triển vốn kiến thức tiếng Anh của chính họ. Nói cách khác, phương pháp dịch là một công cụ để đạt được mục đích, không phải là một mục tiêu đích cần hướng đến). Do vậy dịch thuật có thể được coi là một trong số những công cụ hiệu quả giúp người học tiếng Anh vượt qua rào cản ngôn ngữ (language barrier) từ đó tích lũy thêm kiến thức, mở rộng vốn từ và cải thiện phong cách hành văn trong cả tiếng Việt lẫn tiếng Anh.

Phân loại phương pháp dịch

Theo Roman JaKobson (1959), dịch được chia thành 3 loại: Dịch nội ngữ (Intralingual translation), Dịch ngoại ngữ (Interlingual translation) và Dịch ký tự (Intersemiotic translation).

Nếu xét theo cách thức thể hiện của ngôn ngữ, dịch thuật có thể được chia thành: Biên dịch (Translation) – kỹ năng đòi hỏi sự chính xác trong câu từ thể hiện trong văn bản – và Phiên dịch (Interpretation) thể hiện ngôn ngữ qua việc truyền tải thông điệp một cách ngắn gọn, chính xác và hiệu quả. 

Đối với một số người học ngôn ngữ, phương pháp biên dịch (Translation) hầu như được chú trong nhiều hơn trong quá trình đọc hiểu văn bản. Do vậy, bài viết sẽ xoay quanh thể loại biên dịch (Translation) và vai trò của biên dịch như là một công cụ hỗ trợ việc học ngôn ngữ.

Ứng dụng phương pháp dịch (Translation) trong quá trình học tiếng Anh

Mở rộng vốn từ vựng và học từ vựng theo ngữ cảnh

Để có thể đưa ra một bản dịch đầy đủ và chi tiết cho một đoạn văn bản, trước tiên người đọc cần phải hiểu được ý nghĩa của tất cả các từ được đề cập trong đoạn văn. Để làm được việc này, người đọc thường có hai cách chủ yếu: tra cứu từ điển tiếng Anh và suy luận nghĩa dựa vào các từ cấu thành hoặc dựa vào ý nghĩa của câu văn trong đoạn văn bản đưa ra. 

Ví dụ, từ ‘mask’ trong đoạn văn sau

‘Intelligent people are distracted by disturbing noises. Good dancers have to wear weights so that they do not dance too well. Attractive people wear ugly masks so they do not look better than anyone else. However, one day there is a rebellion and everything changes for a brief instant’ (Harrison Bergeron , Kurt Vonnegut, Jr)

Nếu áp dụng phương pháp tra cứu từ trong từ điển, từ ‘masks’ trong trường hợp này có nghĩa là mặt nạ (a covering for all or part of the face that protects, hides, or decorates the person wearing it: tấm che phủ toàn bộ mặt có chức năng bảo vệ, che chắn hoặc làm đẹp cho người đeo – Cambridge Dictionary). Bên cạnh đó, nếu áp dụng phương pháp đoán nghĩa của từ dựa vào câu văn ‘Attractive people wear ugly masks so they do not look better than anyone else’: những người có sức hút thường đeo …. xấu xí để không được trông đẹp hơn những người khác), câu văn rõ ràng đã đề cập đến thứ một người phải đeo để che đi diện mạo bên ngoài của bản thân, có thể đáp án sẽ là mặt nạ.

Như đã thấy, dù có vận dụng phương pháp nào trong hai phương pháp được đề cập ở trên, người học đều có thể hướng đến một mục đích chung: mở rộng và cải thiện vốn từ vựng theo ngữ cảnh. Ngoài ra, nếu sử dụng phương pháp dịch bằng cách đoán nghĩa từ không sử dụng từ điển, người học có thể rèn luyện thêm khả năng suy luận logic, từ đó có thể giúp cho việc đọc hiểu trở nên dễ dàng hơn.

Không chỉ vậy, phương pháp dịch còn giúp người đọc học từ vựng theo ngữ cảnh:

Some creatures were better at surviving and reproducing themselves than others: một số loài sinh vật rất giỏi trong việc tự tồn tại và sinh sản hơn những loài khác.

Có thể thấy được từ ‘reproduce’ dùng trong hai câu văn khác nhau mang hai ngữ nghĩa khác nhau tùy thuộc vào đối tượng và chủ thể được nói đến trong câu. Khi đối tượng là ‘work’ (tác phẩm, sản phẩm), reproduce mang nghĩa sản xuất, sao chép lại (to produce a copy of something, or to show or do something again – Cambridge Dictionary) nhưng khi được dùng với chủ thể là sinh vật (creatures), reproduce mang nghĩa sinh sản, sinh sôi nảy nở hoặc nhân giống (to produce a new living thing of the same type as itself – Cambridge Dictionary). Bằng phương pháp dịch văn bản, một số người học có thể thấy được sự khác nhau rõ ràng của từ vựng khi đặt vào những bối cảnh cụ thể (context) khác nhau, từ đó có thể vận dụng từ vựng một cách phù hợp trong từng hoàn cảnh.

Cải thiện cách hành văn (styles) ở cả hai ngôn ngữ

Hành văn (styles) là cách người viết sử dụng câu từ của ngôn ngữ để truyền đạt ý chí và thông tin thông qua ngôn ngữ viết. Với những ngôn ngữ khác nhau, cách hành văn và sử dụng cũng sẽ đa dạng và biến đổi phù hợp với văn hóa đọc của người dân đất nước đó. Do vậy, ngoài việc mở rộng vốn từ để hiểu được ‘nghĩa đen’ của văn bản, người học có thể sắp xếp và biến đổi linh hoạt ngôn từ trong quá trình dịch để không chỉ bản thân người học hiểu được ý nghĩa văn bản muốn truyền tải mà còn những người đọc bản dịch của văn bản nói chung.

Văn bản gốc

Văn bản ‘word-by-word’ (dịch theo nghĩa trên mặt chữ)

Văn bản sử dụng phương phiên dịch (Translation)

A mother is telling her daughter how to live her life properly. The daughter does not seem to have any say in it.

(Girl , Jamaica Kincaid)

Một người mẹ đang nói với con gái làm thế nào để sống cuộc sống của cô ấy đúng. Con gái không có vẻ như có nói gì trong đó.

Người mẹ đang nói với con gái mình làm thế nào để sống một cuộc đời đúng đắn nhưng con gái của bà dường như không được lên tiếng về vấn đề này.

Cùng một văn bản gốc nhưng khi dịch theo phương pháp ‘word-by-word’ – dịch theo nghĩa của những từ gốc trong đoạn văn – người đọc khó có thể hình dung được ý nghĩa của hai câu văn với ý tưởng và ngôn từ thiếu trật tự, không theo quy luật nhất định. Do vậy dù có đảm bảo tiêu chí dịch sát nghĩa văn bản gốc, văn bản dịch được đưa ra vẫn không thể thành công trong việc truyền tải thông điệp chính của mẩu truyện do hành văn tiếng Việt (styles) không được chú trọng. Trái lại với phương pháp biên dịch (Translation) văn bản đã được biến đổi bằng cách thêm bớt từ ngữ khi cần thiết, bỏ dấu nối câu và sử dụng những cụm từ phù hợp, điều này giúp văn bản dịch vẫn giữ được ‘nghĩa đen’ đồng thời giúp người đọc bản dịch hiểu được ý nghĩa sâu hơn của câu chuyện tác giả muốn truyền tải.

Có cái nhìn sâu sắc hơn về ý nghĩa văn bản

Xã hội ngày càng phát triển, con người càng có nhu cầu học hỏi và tiếp thu kiến thức về nhiều lĩnh vực từ nhiều nền văn hóa khác nhau. Trong hoàn cảnh đó, những tư liệu (materials) như sách, tài liệu và các bài nghiên cứu nói riêng và các văn bản đọc nói chung đang ngày càng được coi trọng. Do vậy ngôn ngữ biên dịch (translation) là một trong số những công cụ hữu ích và hiệu quá nhất đưa những kiến thức, bài học từ các nguồn tài liệu nước ngoài, đặc biệt là tiếng Anh, đến với người đọc ở mọi lứa tuổi, trên mọi quốc gia trên thế giới, bất kể người đó có là người học ngoại ngữ hay không. Bằng việc nghiền ngẫm và hấp thụ (absorb) bản dịch của những tác phẩm nước ngoài, con người càng có cơ hội tiếp cận với nền văn hóa mới, bỏ qua rào cản ngôn ngữ và bắt kịp với xu hướng toàn cầu hóa của xã hội hiện đại.

The continuous and reckless use of synthetic chemicals for the control of pests which pose a threat to agricultural crops and human health is proving to be counter-productive. Apart from engendering widespread ecological disorders, pesticides have contributed to the emergence of a new breed of chemical-resistant, highly lethal superbugs. 

(Cambridge IELTS 8 – Reading Test 4 – Passage 02)

Việc sử dụng liên tục và lạm dụng các hóa chất tổng hợp để kiểm soát sâu bệnh có thể là một mối đe dọa cho cây trồng nông nghiệp và trở nên phản tác dụng đối với sức khỏe con người. Ngoài sự lan rộng của các rối loạn về sinh thái, thuốc trừ sâu còn góp phần làm xuất hiện một giống loài siêu có hại mới chống lại hóa chất diệt trừ.

Như vậy, ngoài việc đọc hiểu và biết được thông tin đưa ra trong văn bản, đây còn là một mẩu tin ngắn giúp người đọc có cái nhìn bao quát ban đầu về những thiệt hại do việc lạm dụng các chất hóa học tổng hợp và hậu quả nguy hiểm chúng mang lại không chỉ với mùa màng, cây trồng mà còn với sức khỏe con người. Lúc này, việc dịch văn bản (translation) ngoài đóng vai trò như một công cụ giúp người học, đặc biệt là những thí sinh tham gia các kì thi đánh giá năng lực tiếng Anh (IELTS, TOEFL,…) hiểu và hoàn thành bài thi, còn có vai trò cung cấp kiến thức chung, cụ thể là kiến thức xã hội về lĩnh vực cụ thể trong cuộc sống (nông nghiệp) giúp người học phát triển về cả tư duy ngôn ngữ và lĩnh hội kiến thức.

Kết luận

Phương pháp dịch (Translation) là một trong số những công cụ hiệu quả đối với người học ngôn ngữ nói chung và người học tiếng Anh nói riêng do không chỉ giúp học từ vựng qua ngữ cảnh, cải thiện phong cách hành văn ở cả hai ngôn ngữ được phiên dịch mà còn cung cấp thêm kiến thức về ý nghĩa văn bản và nâng cao hiểu biết về vốn hiểu biết xã hội nói chung ở những lĩnh vực nhất định. Do vậy phương pháp dịch – nếu biết vận dụng đúng cách – sẽ là một kim chỉ nam hữu hiệu giúp người đọc tiếp cận gần hơn với không chỉ mục tiêu ngôn ngữ của bản thân mình mà còn mục tiêu kiến thức và tư duy xã hội.

Mai Minh

Phương Pháp Học Tiếng Pháp Hiệu Quả

Việc xác định đúng hướng để tự học tiếng Pháp mà không cần theo các trung tâm học tiếng Pháp cũng có thể sẽ giúp bạn rất nhiều trong việc tự học. Vậy những kinh nghiệm đó là gì?

Phương pháp học Nghe trước, học Viết sau sẽ biến học tiếng Pháp từ khó thành dễ

Có phải trong suốt quá trình học tập tại trường hầu hết chúng mình đều được thầy cô giảng dạy nhiệt tình về cấu trúc ngữ pháp, các từ vựng, các kĩ năng học tiếng Pháp như đoc, viêt, nói, nghe một cách bài bản hay có sự hướng dẫn cụ thể cho kĩ năng này???

Đó là nguyên nhân dẫn tới việc chúng ta vẫn lầm tưởng Nghe, Nói là những kĩ năng học sau cùng. Thực tế cho thấy học Nghe trước thì bạn có khả năng phát âm và giọng điệu “chuẩn bản ngữ” hơn rất nhiều và ít khi trở ngại khi quay học Viết.

Cách học tiếng Pháp hiệu quả

Đây là phương pháp học tiếng Pháp của rất nhiều bạn trẻ trên thế giới bởi đề cao việc vận dụng vào cuộc sống hang ngày và thực te hơn là việc học các kiến thức lý thuyết trên sách vở.

Ngoài ra, các bạn còn cần phải trau dồi thêm nhiều kiến thức từ các nguồn khác và tập thói quen thực hành giao tiếp với những người xung quanh hay tự tập với chính bản thân mình để tạo được sự tự tin cũng như khả năng trình bày, giao tiếp với những người khác hay trước đám đông.

Nên bắt đầu học tiếng Pháp như thế nào?

– Nên phát âm chuẩn: Để giúp bạn có thể tựu tin khi giao tiếp sau này. – Học viết những từ đơn giản: Giúp nét chữ của bạn chuẩn hơn. – Học những ngữ pháp đơn giản: giúp bạn viết đúng câu từ khi học tiếng Pháp. – Xác định rõ các phương pháp học tiếng Pháp trên website.

Chẳng hạn rắc rối lớn nhất mà các bạn học viên khi muốn học tiếng Pháp đó là thời gian? Trên thế giới, đây là 1 trong kỹ năng học tiếng Pháp hiệu quả nhất và nhanh nhất. Bởi việc học tiếng Pháp online giúp bạn có tâm thế chủ động về mặt thời gian, không có sự phù thuộc vào thời gian dạy của giáo viên hay trung tâm tiếng Pháp mà bạn học.

Tuy nhiên, dù là phương pháp học nào mà không có cách học phù hợp chúng thì cũng sẽ không đem hiệu quả tối đa nhanh nhất được. Bên cạnh đó, bạn cần phải một ý thức học tập tốt, và đặt ra cho mình một mục tiêu rõ ràng và vừa sức với mình để có thể tạo ra một động lực thúc đẩy việc học của mình tốt hơn.

Cách học tiếng Pháp hiệu quả

Thời đại ngày nay với sự phát triển đến độ bùng nổ Smartphone thì việc học tiếng Pháp trên các ứng dụng từ điện thoại là lựa chọn vô cùng thuận lợi cho những người học tiếng Pháp. Phương pháp học tiếng Pháp vừa hiệu quả mà còn tạo ra cảm giác thú vị cho những người học tiếng Pháp.

Phương Pháp Tự Học Tiếng Pháp Tại Nhà

Phần lớn người học xem việc học ngoại ngữ của mình như một số dạng bài tập bắt buộc, thay vì xem việc học như một quá trình học tập và tích lũy nâng cao trình độ, sự hiểu biết. Hãy học cách yêu thích ngoại ngữ chứ đừng xem đó là sự ép buộc…

Nếu bạn có sở thích hay đam mê thì bạn có thể thực hiện mọi việc mà không cần phải tự tạo áp lực cho bản thân. Sự đam mê và nhiệt huyết sẽ dẫn đường cho bạn. Điều này cũng cực kì cần thiết đối với việc học Tiếng Pháp. Nếu bạn học một cách gò bó hoặc cực kì ghét thực hành, sẽ vô cùng khó khăn cho bạn để bắt bộ não phải thay đổi suy nghĩ: “Tôi không muốn làm điều này”. Vậy nên trước khi bắt đầu học ngôn ngữ này bạn hãy tạo cho mình sự yêu thích việc học Tiếng Pháp. CHD có thể giúp bạn thực hiện điều này.

Chat với bạn bè bằng tiếng Pháp: Hãy tham gia Twitter và Facebook sau đó tham gia vào các cộng động và bắt đầu kết nối, chat với họ. Hãy liên tục đặt ra những câu hỏi cho bản thân, share bí quyết và tạo ra 1 nhóm những bạn thích học tiếng Pháp để cùng trao đổi và học hỏi, giúp nhau tiến bộ. Bạn sẽ thấy Học từ cộng đồng là một cách rất vui.

Với việc tạo cảm hứng nêu trên bạn đã thành công 50% trong việc tìm ra câu trả lời cho câu hỏi: Phương pháp tự học tiếng pháp cho người mới bắt đầu? Rồi. Tiếp theo bạn cần chọn cho mình một thời điểm thoải mái và không bận tâm vào việc gì để học và thực hành Tiếng Pháp. Ngoài thời gian học cùng thầy, cô bạn bè ở trung tâm bạn có thể thu xếp cho mình một buổi sáng thứ 7 tại một quán cà phê ấm cúng nào đó, hoặc là dành 30 phút vào mỗi ngày trước khi ăn tối để luyện tập thêm. Hãy tạo ra một thói quen tốt và duy trì nó, đó sẽ là cách thức giúp bạn nâng cao khả năng học Tiếng Pháp qua từng ngày. Sự kết hợp giữa việc tạo cảm hứng và chọn thời gian hợp lý sẽ thúc đẩy việc học của bạn sẽ nhanh chóng, hiệu quả và đầy thú vị nữa.

Hãy nhớ rằng rất nhiều người bản ngữ không nói được một ngôn ngữ thứ 2 nào cả, vậy thật tuyệt vời khi bạn làm được điều đó đúng không? Trước hết, khi quyết định học tiếng Pháp hay bất kì ngôn ngữ nào tại nhà thì bạn cần tìm cách kiểm soát cảm xúc của mình. Những khó khăn trở ngại ban đầu sẽ khiến ta nản lòng và không muốn tiếp tục. Đối với tiếng Pháp cũng vậy, tự học tiếng Pháp ở nhà đòi hỏi tính kiên trì và nhẫn nại. Đối với những người bận rộn, vẫn có thể dành ra ít thời gian mỗi ngày để học. Vâng, để có kết quả tốt, mỗi ngày chỉ cần trích ra 10 phút, liên tục trong 3 tháng, bạn sẽ có vốn từ vựng thông dụng và biết sử dụng thành thạo các câu giao tiếp hàng ngày.Tự học tiếng Pháp theo kiểu “năng nhặt chặt bị”, “kiến tha lâu đầy tổ” là phương pháp đã được chứng minh qua thực tế. Vấn đề là bạn không nên sốt ruột, không cần nóng vội sau một tháng bạn sẽ đạt được kết quả mà chính bạn cũng không ngờ. Với vốn từ vựng cơ bản và các câu giao tiếp hàng ngày, bạn sẽ có cơ sở vững chắc để tiếp tục nâng cao trình độ. Đến khi nào bạn hoàn toàn tự tin về bản thân rằng bạn học được Tiếng Pháp và có thể dùng nó giao tiếp tự nhiên, các vấn đề còn lại sẽ được giải quyết.

Phương Pháp Học Tiếng Pháp Hiệu Quả Nhất

Trung tâm gia sư Tâm Đức nhận giảng dạy tiếng pháp tại nhà trong toàn khu vực TPHCM sẽ chia sẻ cho các bạn một số phương pháp học tiếng pháp hiệu quả nhất

Những điểm cần chú ý khi học tiếng Pháp

Tự tin: ” sợ sai” chính là căn bệnh mà nhiều người mắc phải, khi gặp được người bản sứ, hay những ai giỏi tiếng Hàn thì đó có thể gọi là mai mắn cho bạn, do đó hãy bỏ qua sự sợ sệt, nhút nhát của bản thân để mạnh dạn giao tiếp với họ vì nếu bạn sai sẽ được chỉnh sửa ngay, nên nhớ ” sai càng nhiều thì bạn càng nhanh giỏi”, chỉ có phương pháp thử sai mới giúp bạn nhanh tiến bộ.

Nghe kết hợp nói: Nghe và nói là hai kỹ năng có tác dụng tương tác, không thể tách rời nhau. Nếu nghe mà không nói thì không phát triển được khả kỹ năng nói, tầm giao tiếp của bạn sẽ bị hạn chế. Nói mà không nghe thì không biết đâu là cách phát âm đúng, và lúng túng khi người bản địa nói quá nhanh khiến bạn không nắm bắt được, không hiểu được họ đang nói gì, đó là một trong những khó khăn khi bạn học ngoại ngữ mà thiếu sự kết hợp giữa nghe và nói.

Chọn nguồn học tốt: khi bắt đầu học bạn phải tìm cho mình một nguồn học tốt, nhất là nguồn nghe đúng chuẩn vì nó ảnh hưởng đến việc âm của bạn, nếu sai mà không được chỉnh, khi đó sẽ trở thành thói quen và sau này khó chỉnh được và quan trọng là người khác sẽ không hiểu bạn nói gì. Do đó tìm một giáo viên hay một người bạn giỏi tiếng Pháp khá quan trọng, họ có thể giúp bạn sửa lại giọng phát âm bằng cách nghe bạn nói, chỉ ra điểm yếu của bạn và đưa cho bạn những bài tập cụ thể để cải thiện ngữ điệu, uồn cong lưỡi khi cần thiết và nối âm.

Độc thoại: Sau khi học xong, bạn hãy tự thân mình ôn lại bài thông qua cách tự sắp xếp các câu văn thành một đoạn hội thoại nhỏ và tự bản thân độc thoại. khi đó vốn từ của bạn không những tăng mà khả năng dùng câu cũng trở nên tốt hơn, giúp bạn tự tin khi giao tiếp.

Rèn cách phát âm: Giao tiếp trôi chảy bằng tiếng Pháp có nghĩa là bạn phải thực hiện việc nghe- nói liên tục để có được một giọng phát âm chuẩn. Phát âm tốt sẽ giúp bạn đảm bảo khả năng hiểu dễ dàng và khiến bạn có cảm giác thích thú, có động lực hơn khi bạn có thể nói một loại ngoại ngữ trôi chảy. luyện phát âm tốt chính là chuẩn bị cho mình một hành trang vững chắc.

Các phương pháp hỗ trợ cho việc học

Xem phim, nghe nhạc bằng tiếng : Trong tất cả cách học có lẻ nghe nhạc, xem phim hay đọc tin tức bằng tiếng Pháp là phương pháp được nhiều người lựa chọn cũng như học có hiệu quả nhất. Bạn có thể xem tivi những kênh phát sóng tiếng Pháp hay thông qua internet, bạn có thể tra google những từ vựng mới mà bản thân không hiểu nghĩa hay chọn một bộ phim của Pháp không có phụ đề để bản thân có thể luyện khả năng nghe và dự đoán nghĩa.Nếu là một fan của nhạc Pháp thì càng dễ cho bạn rồi, vừa nghe nhạc của thần tượng, vừa hát theo lời bài hát, đây có thể là phương pháp hay giúp bạn thêm yêu thích và hứng thú cho việc học tiếng Pháp, mặc khác kỹ năng nghe cũng được cải thiện và quan trọng là khi nhìn mặt chữ để hát bạn sẽ nhớ được cấu trúc câu cùng những từ vựng mới.

Tham gia các lớp, nhóm học tiếng Pháp hay các hoạt động ngoại khóa do người Pháp : Thường xuyên mạnh dạng trao đổi những thắc mắc chưa hiểu trong góc tiếng Pháp để mọi người cùng nhau tiến bộ.

Sử dụng trò chơi máy tính và các bài tập ngữ pháp để cải thiện trình độn bản thân: có rất nhiều trò chơi và bài tập ngữ pháp có sãn và miễn phí trực tuyến cho bạn hoặc bạn có thẻ mua các đĩa CD có các bài tập ngữ pháp. Bạn có thể tìm các từ khóa như ” trò chơi ngữ pháp tiếng Pháp”, ” trò chơi chính tả tiếng Pháp”. . .đây sẽ là cách tuyệt vời để cải thiện tiếng Pháp của bạn.

Phương pháp học tiếng pháp hiệu quả nhất