Bài 2: Bảng Chữ Cái Phụ Âm Của Tiếng Thái ( Phần 1)

--- Bài mới hơn ---

  • Bảng Chữ Cái Tiếng Thái Lan Chuẩn Và Cách Đọc Cho Người Mới Bắt Đầu
  • Mình Đã Học Tiếng Thái Lan Ở Đâu?
  • Cần Bao Lâu Để Sử Dụng Thành Thạo Tiếng Anh?
  • Học Tiếng Hàn Bao Lâu Thì Thành Thạo?
  • Học Tiếng Hàn Mất Bao Lâu Thì Thành Thạo Và Những Điểm Cần Lưu Ý
  • Bài 2: Bảng chữ cái phụ âm của tiếng Thái ( Phần 1)

    Bảng ngữ pháp tiếng Thái cho người mới bắt đầu.

    – Để cho dễ nhớ, người sáng lập ra tiếng Thái lan đã ghép sẵn từng chữ cái phụ âm đi cùng với từ có nghĩa mà chính chữ cái này có mặt trong đó. Chữ “Kh” hiện thị bằng 4 chữ : ข, ฃ, ค, ฅ. Vì vậy, cách gắn với từ có nghĩa còn giúp cho người học biết rõ nên dùng chữ “Kh” nào trong 4 chữ “Kh” trên.

    Học tiếng Thái có những lợi ích mà bạn không thể ngờ đến.

    Các ích lợi cho thần kinh và sức khoẻ

    – Tăng cường trí nhớ.

    Người thường xuyên dùng hai hay nhiều ngôn ngữ cũng có trí nhớ hoạt động (working memory, loại trí nhớ trong thời gian ngắn) lớn hơn so với người chỉ biết một ngôn ngữ, dẫn đến các khả năng đọc tốt hơn, tính nhẩm tốt hơn, nhớ các danh sách tốt hơn.

    – Tăng khả năng nghe.

    Những người học ngoại ngữ thì khả năng nghe và nhận biết các âm thanh và giọng nói khác nhau cũng tăng lên, bởi não phải làm việc nhiều hơn để phân biệt các loại âm thanh. (Xem Krizman et al., 2012). Họ cũng dễ phân biệt các thứ tiếng nước ngoài với nhau hơn dù không hiểu các tiếng đó. Ví dụ một người nói được hai thứ tiếng Tây Ban Nha và Catalan thì dễ phân biệt sự tiếng Anh với tiếng Pháp hơn là một người chỉ biết tiếng Tây Ban Nha.

    – Tăng khả năng tập trung, quan sát và multi-tasking

    Não của những người biết ngoại ngữ có khả năng tập trung và hạn chế phân tán tốt hơn là nếu chỉ biết một thứ tiếng (xem Bialystok & Craik, 2010). Do phải chuyển đổi giữa các ngôn ngữ nên họ quen hơn với sự chuyển đổi, và do đó khả năng multi-tasking (đòi hỏi chuyển đổi liên tục giữa các việc) cũng tốt hơn (xem Gold et al., 2013) (xem study from the Pennsylvania State University). Do có thể tập trung và loại bỏ thông tin nhiễu loạn tốt hơn, nên những người biết nhiều thứ tiếng cũng có khả năng quan sát thế giới xung quanh tốt hơn, theo một nghiên cứu của trường ĐH Pompeu Fabra ở Tây Ban Nha (study from Spain’s University of Pompeu Fabra).

    Các lợi ích trong cuộc sống và công việc

    – Kết bạn quốc tế, đi du lịch nước ngoài.

    Biết ngoại ngữ thì sẽ dễ dàng có bạn bè người nước ngoài, thú vị hơn là nếu chỉ có bạn bè cùng nước. Và khi đi du lịch, nếu biết tiếng hay có bạn ở nơi đến thì chuyến đi sẽ thuận lợi và hấp dẫn hơn.

    – Tự tin hơn và quyết định tốt hơn.

    Một nghiên cứu của trường ĐH Chicago (study from the University of Chicago) cho thấy những người nói hai thứ tiếng có khả năng đưa ra các quyết định đúng đắn (rational) hơn là những người chỉ biết một thứ tiếng. Một nghiên cứu của trường Pennsylvania State University (có link ở phía trên) cho thấy, trong một công việc thường ngày như là lái xe ô tô, người biết ngoại ngữ cũng phạm ít lỗi hơn là người không biết ngoại ngữ.

    Một cách tốt nhất để có được bạn thân người nước ngoài là biết tiếng mẹ đẻ của họ. Như Nelson Mandela đã từng nói: “Khi anh nói bằng thứ tiếng người ta hiểu được, thì điều anh nói đi đến được cái đầu của người ta. Khi anh nói bằng tiếng mẹ đẻ của người ta, thì điều anh nói đi đến được trái tim người ta”.

    – Tăng khả năng giao tiếp.

    Không những là giao tiếp bằng tiếng nước ngoài, mà khả năng diễn đạt trình bày trong chính tiếng mẹ đẻ cũng có thể tăng lên, sáng sủa và dễ hiểu hơn.

    – Tăng cơ hội thương mại.

    Tuy rằng, theo dự đoán, trong mấy chục năm nữa có đến 1/2 dân số thế giới sẽ nói thạo tiếng Anh, và như vậy đi đâu cũng chỉ cần biết tiếng Anh (dù đó là tiếng mẹ đẻ hay tiếng nước ngoài) là “tồn tại” được, nhưng khi muốn một người nước nào đó mua đồ của mình thì việc biết tiếng của nước đó vẫn là một lợi thế lớn. Bởi người ta có thể dùng tiếng Anh trong công việc và giao tiếp, nhưng khi “hưởng thụ” thì người ta vẫn quen sự dụng thứ tiếng thân thuộc nhất đối với người ta hơn, thứ tiếng đem lại cảm giác gần gũi hơn. Đối với người Việt Nam, việc cần biết tiếng Anh là “không thể tránh khỏi” nếu muốn vươn ra thế giới, nhưng biết thêm một thứ tiếng khác nữa vẫn sẽ đem lại lợi thế rất lớn.

    – Đảm bảo cho công việc và tăng thu nhập.

    Ngày càng có nhiều công việc đòi hỏi phải biết ngoại ngữ, nên việc biết ngoại ngữ sẽ là một trong các yếu tố nhằm đảm bảo công việc và tăng thu nhập. Ví dụ như trong khoa học và công nghệ hiện nay, nếu không biết tiếng Anh thì rất khó làm nghiên cứu, vì phần lớn các tài liệu quan trọng và các hội thảo quốc tế là bằng tiếng Anh. Người biết tiếng nước ngoài có thu nhập trung bình cao hơn là người không biết. Ví dụ, theo một thống kê của nhà kinh tế học Albert Saiz ở MIT, đối với người Mỹ thì việc biết thêm tiếng Đức làm tăng thu nhập trung bình lên 3.8%. Sự chênh lệch đó, nếu tính cả một đời làm việc, lên đến hàng trăm nghìn đô la một người.

    – Khả năng sinh sống ở nước ngoài.

    Khả năng ra nước ngoài sinh sống của một người trung bình tất nhiên là thấp thôi. Nhưng việc biết tiếng nước ngoài làm tăng khả năng lựa chọn, vì sẽ dễ dàng ra nước ngoài sống và thích nghi với cuộc sống ở đó hơn nếu muốn.

    Các lợi ích về văn hoá và xã hội

    – Cửa số mở ra những nền văn hoá mới.

    Người ta có câu “biết một ngoại ngữ thì trình độ cao lên một cái đầu” (hay là “như có thêm một cái đầu”). Nếu không biết ngoại ngữ thì cũng khó tiếp cận các sự tinh tuý của văn hoá của nhân loại ở các nước khác. Bất đồng ngôn ngữ là một trong các rào cản cho việc giao lưu văn hoá và truyền bá các tiến bộ (văn hoá, tư tưởng, khoa học, công nghệ, v.v.) từ nước này sang nước khác.

    – Đọc/nghe được bản gốc tiếng nước ngoài.

    Người Pháp có câu “traduire, c’est trahir” (dịch tức là “phản bội”). Một bản dịch dù tốt đến mấy cũng ít nhiều có những chỗ “phản bội” lại nội dung của bản gốc, vì có nhiều thứ rất khó có thể dịch mà truyền tải đúng được mọi ý tứ sang một thứ tiếng khác. Hơn nữa, ở Việt Nam, rất nhiều sách tiếng nước ngoài khi dịch sang tiếng Việt thì sai trầm trọng nhiều chỗ, chất lượng dịch rất kém, nên nếu chỉ đọc các bản dịch đó thì sẽ bị hiểu sai nhiều điều.

    – Hiểu tốt hơn tiếng mẹ đẻ.

    Thi hào Goethe có câu phát ngôn nổi tiếng: “Ai không biết gì về tiếng nước ngoài thì cũng không biết tiếng của chính mình”. (Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiss nichts von seiner eigenen). Học ngoại ngữ giúp người ta có cái để mà so sánh về từ vựng và ngữ pháp, từ đó hiểu thêm ngôn ngữ đầu tiên của mình. Ví dụ, ngay trong tiếng Việt, có rất nhiều từ gốc Hán hay gốc Pháp hay gần đây hơn là nhập khẩu từ tiếng Anh, mà những người không biết ngoại ngữ sẽ ít nhận ra và do đó có thể sẽ không hiểu thấu nghĩa của chúng.

    – Có thêm cách nhìn khác về mọi thứ.

    Bởi vì văn hoá và thế giới quan gắn liền với ngôn ngữ, nên việc viết thêm một thứ tiếng mới cũng làm tăng cường thế giới quan. Ví dụ như trong tiếng Nhật có hai từ cơ sở khác nhau cho màu xanh thẫm (dark blue) và màu xanh nhạt (light blue), và do đó người học tiếng Nhật sẽ có được thêm cách nhình khác về các màu sắc. (Xem thanasopoulos et al., 2010)

    TÀI LIỆU LIÊN QUAN

    --- Bài cũ hơn ---

  • Bảng Chữ Cái Tiếng Thái Và Cách Phát Âm Tiếng Thái Chuẩn
  • Hướng Dẫn Tự Học Tiếng Thái Lan Tại Nhà L Wish.edu.com
  • Lớp Học Tiếng Thái Lan Cho Người Mới Bắt Đầu
  • Học Tiếng Trung Tại Thái Hà Hà Nội Học Tiếng Trung Giao Tiếp
  • Học Tiếng Trung Thái Hà Hà Nội Lớp Học Tiếng Trung Thái Hà
  • Học Tiếng Thái 1 Kèm 1 Tp Vũng Tàu

    --- Bài mới hơn ---

  • Sgv, Trung Tâm Dạy Tiếng Thái Tp Vũng Tàu
  • Cô Gái Thái Lan Là Thủ Khoa Đại Học Khoa Học Xã Hội Và Nhân Văn
  • 9X Thái Lan Tốt Nghiệp Thủ Khoa Đh Khoa Học Xã Hội Và Nhân Văn Hà Nội
  • Lớp Học Tiếng Hàn Thị Xã Phổ Yên, Tỉnh Thái Nguyên
  • Top 6 Trung Tâm Du Học Hàn Quốc Tại Thái Nguyên Năm 2022
  • cung cấp giáo viên dạy Trung tâm SGV tiếng Thái học 1 kèm 1 tại Tp Vũng Tàu, chương trình tiếng Thái giao tiếp vỡ lòng, từ căn bản đến nâng cao dành cho người mới bắt đầu, đi làm, du học hoặc định cư.

    Học phí học kèm tiếng Thái là 155.000đ 1 giờ, học theo nhóm từ 3 đến 5 học viên 80.000đ 1 giờ 1 học viên. Học viên có thể sắp xếp thời gian linh hoạt phù hợp công việc.

    Giáo viên dạy 1 tiếng Thái là những giáo viên giàu kinh nghiệm, có chứng chỉ sư phạm, giáo viên dạy kèm học viên một cách tận tình, vui vẻ, trực tiếp sửa các lỗi sai về ngữ pháp, phát âm, giúp học viên hình thành phản xạ nói và tự tin giao tiếp tiếng trong thời gian ngắn.

    Giáo trình tiếng Thái được giáo viên SGV biên soạn kỹ lưỡng, tham khảo từ các đầu sách giảng dạy mới nhất, ưu tiên biên soạn, bám sát theo khả năng của học viên. Giáo viên có thể thay đổi giáo trình theo nhu cầu của học viên.

    Ngoài tiếng , SGV Vũng Tàu còn có lớp học tập trung từ 8 đến 12 học viên tại trung tâm, khóa học 3 tháng, thời gian học 1 tuần 3 buổi gồm thứ 2, 4, 6 hoặc 3, 5, 7. Học viên có thể đăng ký học vào cuối tuần thứ 7, chủ nhật.

    Trung tâm trang bị cơ sở vật chất hiện đại, phòng học thoáng mát, rộng rãi. Phòng học được bố trí máy lạnh, bảng từ, hệ thống loa âm thanh giảng dạy, bàn ghế mới, bãi giữ xe máy rộng.

    Trung tâm tiếng Thái ở Tp thuộc hệ thống ngoại ngữ SGV hiện có tại các quận, huyện ở TP. HCM như Quận 4, Quận 6, Quận 7, Quận 9, Quận 12, Tân Phú, Phú Nhuận, Bình Thạnh, Thủ Đức, huyện Hóc Môn và một số chi nhánh khác tại các tỉnh Bình Dương, Đồng Nai, Vũng Tàu, TP. Đà Nẵng.

    Liên hệ: 0707074807 thầy Tuấn, cô Mai tìm hiểu về học tiếng Thái 1 kèm 1 Tp Vũng Tàu.

    --- Bài cũ hơn ---

  • Trọn Đời Với Văn Hóa Thái
  • Địa Chỉ Học Tiếng Thái Lan Từ Sơ Cấp Đến Nâng Cao Uy Tín Tại Hà Nội
  • Học Tiếng Trung Thái Hà Đống Đa Hà Nội Học Tiếng Trung Quốc
  • Các Cung Điện Nổi Tiếng Ở Bangkok
  • Lớp Học Tiếng Nhật Đặc Biệt Ở Thái Bình
  • 21 Bài Tự Học Tiếng Thái Lan

    --- Bài mới hơn ---

  • Học Tiếng Thái Tại Nhà Cần Thơ
  • Lớp Học Tiếng Thái Mọi Cấp Độ
  • Toeic 500, Gia Sư Nữ Có Kinh Nghiệm, 3B/tuần, Hp:thương Lượng,qua Big C
  • Toán Kinh Tế, Gia Sư Nam/nữ Có Kinh Nghiệm,120K/buổi
  • Top 3 Trung Tâm Dạy Tiếng Pháp Tốt Nhất Cần Thơ
  • Mô tả

    21 bài tự học tiếng Thái Lan

    Được đánh giá là một trong những cuốn giáo trình tốt nhất dành cho những người mới bắt đầu học tiếng Thái. 21 bài tự học tiếng Thái Lan được biên soạn và xuất bản dựa trên những tài liệu thu thập về các kiến thức cơ bản nhất của tiếng Thái.

    21 bài tự học tiếng Thái Lan ban đầu cung cấp cho người học kiến thức cơ bản về ngôn ngữ Thái, bao gồm: 24 phụ âm cấp thấp, 9 phụ âm cấp trung và 11 phụ âm cấp cao.

    Phương pháp tự học tiếng Thái hiệu quả:

      Bạn phải học thuộc bảng chữ cái tiếng Thái

    Cũng giống như khi bạn học tiếng Việt lúc còn nhỏ, đầu tiên bạn phải làm quen và học thuộc bảng chữ cái. Tiếng Thái có 44 phụ âm, cộng thêm 9 nguyên âm được viết theo 14 cách khác nhau. 16 trong số 44 phụ âm là thực ra không cần thiết vì chỉ có 28 phụ âm là cơ bản, còn lại là các phụ âm ghép.

      Hãy học nhiều từ mới và cách viết của chúng

    Với người Việt Nam, ngữ pháp tiếng Thái Lan không có gì phức tạp và phần lớn là giống ngữ pháp tiếng Việt. Vì thế cách học tiếng Thái nhanh nhất là tiếp thu thêm nhiều từ mới hàng ngày, ghi nhớ nghĩa, cách phát âm và cách viết của chúng. Sau khi đã học nhiều từ vựng thì khả năng nói và viết của bạn sẽ tăng lên nhanh chóng. Bạn có thể tự ghép các từ thành câu để diễn đạt ý của mình mà không gặp mấy khó khăn.

    Nếu bạn đã quyết định học tiếng Thái thì việc học tập thường xuyên, đều đặn sẽ có ảnh hưởng nhiều nhất đến kết quả học tập của bạn. Nói cách khác thì bạn sẽ thuộc và nhớ bài học lâu hơn khi dành mỗi ngày 10 phút để học hơn là 1 tuần chỉ học 1 lần trong 70 phút.

    Nhiều người nước ngoài thấy việc tra từ điển tiếng Thái khá phức tạp và mất thời gian. Đó là vì họ chưa quen với cách sắp xếp các từ theo bảng chữ cái Thái Lan. Nếu bạn đã học thuộc thứ tự của các chữ cái thì bạn sẽ nhanh chóng tìm được từ cần tra. Hiện nay từ điển tiếng Thái online khá phổ biến và bạn có thể tra bất cứ lúc nào khi đọc sách, báo Thái Lan trực tuyến.

      Học tiếng Thái qua băng đĩa, xem phim, nghe nhạc

    Khi đã ở trình độ cao hơn, bạn có thể học và luyện nghe thêm tiếng Thái qua phim ảnh, ca nhạc. Việc xem phim sẽ giúp bạn hiểu được cách sử dụng từ ngữ trong từng hoàn cảnh cụ thể, vì ngôn ngữ trong đời sống đôi khi rất khác những gì bạn học trong sách vở, hơn nữa nó còn giúp bạn quen với tốc độ phát âm của người Thái.

    21 bài tự học tiếng Thái Lan sẽ hỗ trợ bạn những bước đầu khi tiếp xúc với tiếng Thái, về mặt từ như bảng chữ cái, cách viết, các dạng ngữ pháp thông dụng. Nắm vững cơ bản, bạn sẽ dễ dàng đi đến những kiến thức nâng cao.

    --- Bài cũ hơn ---

  • Thái Lan Muốn Phổ Cập Tiếng Anh Đến Từng Người Dân
  • Đôi Bạn Dạy Tiếng Anh Cho Trẻ Em Thái
  • Người Thái Lan Học Tiếng Anh Như Thế Nào?
  • Chương Trình Giảng Dạy Tiếng Anh Tại Thái Lan
  • Hướng Dẫn Phát Âm Tiếng Mã Lai
  • Học Tiếng Thái 1 Kèm 1 Quận 7, Hcm

    --- Bài mới hơn ---

  • Review Sách Hình Thái Học Tiếng Anh (A Course In English Morphology)
  • Một Số Câu Tiếng Thái Giao Tiếp Cơ Bản Hàng Ngày
  • Báo Giá Dịch Thuật Tiếng Thái Chuyên Nghiệp, Uy Tín, Giá Rẻ
  • Trung Tâm Sài Gòn Vina Dạy Tiếng Thái, Lào, Khmer Gò Vấp
  • Lý Do Nên Học Tiếng Thái.
  • Ngoại ngữ SGV quận 7 thường xuyên cung cấp gia sư tiếng Thái học 1 kèm 1, gia sư giàu kinh nghiệm, trình độ cao, học phí rẻ, cơ sở vật chất hiện đại, đăng ký xếp lớp ngay.

    Các chương trình học 1 kèm 1 tiếng Thái đa dạng như dạy tiếng Thái cho người mới bắt đầu, từ cơ bản đến nâng cao, luyện thi chứng chỉ dành cho học sinh, sinh viên, người đi du học, định cư, đi xuất khẩu lao động.

    Trung tâm tiếng Thái SGV có cung cấp giáo viên dạy tiếng Thái tận nơi ở quận 7 cho các tổ chức, công ty, doanh nghiệp với mức học phí hợp lý.

    Giáo viên trung tâm giàu kinh nghiệm, tốt nghiệp chuyên ngành tiếng Thái, có bằng Đại học, Thạc sĩ, có kinh nghiệm trên 7 năm trong nghề, từng đi du học, tu nghiệp nhiều năm tại Thái, am hiểu và giới thiệu văn hoá, phong tục, tập quán, con người và cuộc sống nước Thái cho học viên.

    Phương pháp giảng dạy tại trung tâm SGV quận 7 khoa học, thực tế, đơn giản, dễ hiểu, lấy người học làm trung tâm, giáo viên trực tiếp sửa cách phát âm, lỗi dùng từ, ngữ pháp, giúp học viên có thể giao tiếp tiếng Thái trong thời gian ngắn.

    Giáo trình tiếng Thái được giáo viên SGV biên soạn kỹ lưỡng, tham khảo tài liệu từ các giáo trình tiếng Thái mới nhất hiện nay, bám sát theo khả năng của học viên. Giáo viên có thể thay đổi giáo trình theo nhu cầu của học viên.

    Lớp học 1 kèm 1 tiếng Thái trình độ căn bản học phí là 155.000đ 1 giờ, kèm theo nhóm từ 3 đến 5 học viên là 80.000đ 1 giờ 1 học viên, thời gian và địa điểm linh hoạt tuỳ học viên sắp xếp.

    Ngoài ra, trung tâm còn có lớp học tập trung từ 8 đến 12 học viên tại trung tâm, học khoảng 3 tháng, học 1 tuần 3 buổi, gồm thứ 2, 4, 6 hoặc 3, 5, 7. Học viên có thể đăng ký học vào cuối tuần thứ 7, chủ nhật.

    Trung tâm tiếng Thái SGV quận 7 thuộc hệ thống ngoại ngữ SGV hiện có gần 20 cơ sở tại TP. Hồ Chí Minh ở Quận 4, Quận 6, Quận 7, Quận 9, Quận 12, Quận Phú Nhuận, Bình Thạnh, Thủ Đức, Tân Phú, Huyện Hóc Môn và các tỉnh thành khác như Bình Dương, Đồng Nai, Vũng Tàu, TP. Đà Nẵng.

    Cơ sở 7: 1326 Huỳnh Tấn Phát, P. Phú Mỹ, Q. 7 (Đối diện cây xăng, ngã tư Hoàng Quốc Việt – Huỳnh Tấn Phát).

    Trụ sở chính: 629 Nguyễn Kiệm, Phường 9, Quận Phú Nhuận, TP. Hồ Chí Minh.

    Liên hệ: 0707074807 gặp cô Mai để được tư vấn các khóa học học tiếng Thái 1 kèm 1 tại quận 7.

    --- Bài cũ hơn ---

  • Gia Sư Dạy Tiếng Thái Tại Quận 12
  • Học Tiếng Anh Qua Nhạc Chế ‘chúng Ta Không Thuộc Về Nhau’
  • Đằng Sau Thành Công Của Thầy Giáo Tiếng Anh Nguyễn Thái Dương
  • Học Võ Muay Thái Ở Đâu Tại Bình Dương
  • Dịch Thuật Công Chứng Tiếng Thái Lan Bình Dương, Hcm, Đồng Nai
  • Học Tiếng Anh Qua Bài Hát Home – Thái Từ Khôn

    --- Bài mới hơn ---

  • Listening : Bài Hát I Have A Dream Của Abba – Speak English
  • Học Tiếng Anh Qua Lời Bài Hát I Have A Dream Của Nhóm Nhạc Westlife
  • Quà Tặng Âm Nhạc Số 22 (I Love You 3000)
  • Lời Dịch Bài Hát I Need Your Love
  • Lời Dịch Bài Hát If I Let You Go
  • We are not alone.

    Chúng ta không đơn độc.

    We’re going home.

    Chúng ta đang trở về nhà.

    No pain will last forever.

    Không có nỗi đau nào tồn tại mãi mãi.

    Let’s look at the stars high in the sky.

    Hãy nhìn những ngôi sao trên bầu trời cao.

    Believe that there’s no limit.

    Tin tưởng rằng mọi thứ là không giới hạn.

    Từ vựng:

    Alone /əˈləʊn/ (adjective): without any other people – cô đơn, đơn độc, một mình, không ai bên cạnh.

    I guess he lives alone. (Tôi đoán là anh ta sống một mình.)

    Phân biệt alone lonely:

    Lonely /ˈləʊnli/ (adjective): unhappy because you have no friends or people to talk to – cô đơn vì không có bạn bè hoặc một ai đó để nói chuyện, tâm sự.

    She lives alone and often feels lonely. (Cô ấy sống một mình và thường cảm thấy cô đơn.)

    Alone khi được sử dụng sau động từ to be sẽ mang nghĩa không có ai bên cạnh, tách khỏi những người, vật khác. (without other people)

    Alone có thể đứng cuối câu như trong cấu trúc leave sb alone: để ai đó một mình.

    Alone có thể đứng liền sau chủ ngữ để nhấn mạnh sự đơn độc của chủ thể.

    Lonely là tình từ diển tả trạng thái cô đơn,  trống trải, buồn bã khi không có ai bên cạnh (unhappy because you are not with other people)

    Pain /peɪn/ (noun): the feelings that you have in your body when you have been hurt or when you are ill – nỗi đau, sự đau, cơn đau.

    These pills should ease the pain. (Những viên thuốc này có thể sẽ làm dịu cơn đau.)

    Last /læst/ (verb): to continue for a particular period of time – kéo dài, diễn ra trong khoảng…

    This meeting will probably last about 30 minutes. (Cuộc họp này có thể sẽ kéo dài trong 30 phút.)

    The last time I saw him was 1 week ago. (lần cuối tôi thấy anh ta là 1 tuần trước.)

    Cấu trúc: Let’s + Verb

    Cấu trúc lets: đưa ra một đề xuất, lời đề nghị nào đó, hoặc xin phép làm một điều gì đó. Let’s là hình thức ngắn gọn của “Let us”, thường được dùng trong văn phong nói, mang ý nghĩa kêu gọi một nhóm người “hãy” cùng làm điều gì đó

    Let’s go. (Lên đường thôi!)

    Let’s start the party. (hãy bắt đầu bữa tiệc thôi.)

    Believe /bɪˈliːv/ (verb): to feel certain that somebody/something exists – tin, tin tưởng (thường hay đi với giời từ in)

    I won’t believe in you anymore. (Tôi sẽ không tin bạn nữa.)

    Limit /ˈlɪmɪt/ (noun): the greatest or smallest amount of something that is allowed – giới hạn.

    We set a time limit of 30 minutes for the test. (Chúng tôi đặt giới hạn thời gian cho bài kiểm tra là 30 phút.).

    --- Bài cũ hơn ---

  • Bài Hát Tiếng Anh Hay: Just Give Me A Reason
  • Top 15 Bài Hát Tiếng Anh Giáng Sinh Hay Nhất
  • 10 Popular Christmas Songs For Kids To Learn English
  • 🥇 Học Tiếng Anh Qua Bài Hát: Top 100 Hay Nhất
  • Lời Dịch Bài Hát Flashlight
  • Trung Tâm Học Tiếng Thái Uy Tín Tại Quận 1

    --- Bài mới hơn ---

  • Có Nên Theo Học Tiếng Anh Ở Đông Nam Á?
  • Du Học Malaysia Từ Góc Nhìn Của Cựu Du Học Sinh
  • Du Học Tiếng Anh Ngắn Hạn Tại Đại Học Apu Malaysia
  • Tổng Hợp Video Học Tiếng Mã Lai
  • Du Học Tiếng Anh Ngắn Hạn Tại Úc
  • Trung tâm học tiếng Thái uy tín tại quận 1

    Đối với một người, việc sử dụng thành thạo tiếng Thái mang tới rất nhiều lợi thế, vô cùng hữu ích trong công việc cũng như cuộc sống thường ngày. Vấn đề chung của người Việt chính là giao tiếp bằng tiếng Thái chưa thực sự tốt. Để cải thiện được tình hình này thì việc học tập, nâng cao khả năng giao tiếp là cách mang tới hiệu quả cao nhất. Học tiếng Thái giao tiếp ở đâu TpHCM tốt nhất, giúp khả năng nói tiếng Thái được hoàn thiện và Nhanh chóng là điều mà bất kỳ ai cũng mong muốn. Trong nhiều kỹ năng cần có khi sử dụng tiếng Thái như nghe, nói, đọc, viết,… thì khả năng giao tiếp là quan trọng, cần thiết nhất bởi nó là kỹ năng đầu tiên bạn cần sử dụng khi gặp bất kỳ đối tác, đối tượng nào. Việc giao tiếp tốt bằng tiếng Thái bạn có thể hợp tác làm ăn, hay làm việc cho bất kỳ công ty, tổ chức nào mà không lo ngại về vấn đề trở ngại ngôn ngữ. Một người có khả năng giao tiếp tốt bằng tiếng Thái sẽ có lợi thế lớn hơn rất nhiều so với những người khác.

    Để có được khả năng nói tiếng Thái tốt, giúp bạn giao tiếp hiệu quả thì việc học tiếng Thái giao tiếp là điều cần thiết. Việc tìm được một nơi học tiếng Thái giao tiếp tốt tại chúng tôi sẽ giúp bạn giải quyết được nhu cầu, vấn đề của chính mình. Có nhiều địa chỉ, trung tâm bạn có thể tham khảo và quan trọng nhất là tìm cho mình một nơi phù hợp để học tập.

    Yếu tố đánh giá một trung tâm tiếng Thái chất lượng

    Muốn lựa chọn một Trung tâm tiếng Thái tốt, bạn phải tham khảo và cân nhắc kỹ lưỡng những yếu tố sau:

    1. Mục tiêu học tiếng Thái giao tiếp tại tphcm là gì?

    Trước tiên, bạn cần xác định được nhu cầu học tiếng Thái để làm gì. Đó là căn cứ, là cơ sở cho việc lựa chọn một khóa học, một địa điểm học thích hợp nhất. Bạn là học sinh sinh viên muốn học để thi chứng chỉ? Hay bạn đã đi làm, muốn giao tiếp được bằng tiếng Thái để dễ dàng thăng tiến trong công việc? Để tiết kiệm thời gian và công sức bỏ ra, bạn cần xác định rõ “Học để làm gì?” “Học xong đạt được điều gì?”, sẽ có những khóa học phù hợp với mục tiêu của mỗi người.

    2. Chương trình và phương pháp dạy và học tiếng Thái tại chúng tôi

    Từ việc trả lời được câu hỏi về mục tiêu học tập, bạn sẽ biết đượctrung tâm học tiếng Thái nào sẽ là phù hợp với bạn nhất.

    * Học để lấy chứng chỉ tiếng Thái: Hầu hết tại các trung tâm hiện nay đều có thể giúp bạn lấy những chứng chỉ đó. Chỉ cần học theo một chương trình đào tạo chuẩn, nỗ lực quyết tâm là bạn có thể thi lấy được nhứng chứng chỉ tiếng Thái.

    * Học tiếng Thái để giao tiếp: Đây là là một khía cạnh khác hoàn toàn, bạn học để nói chuyện và để làm việc. Bạn cần một chương trình học tiếng Thái chuyên sâu. Và tạo được một môi trường học đồng nhất.

    3. Giáo viên của trung tâm:

    Giáo viên không phải chỉ cần giỏi về chuyên môn mà còn cần phải là người truyền được cảm hứng học tiếng Thái cho các học viên. Nhiều người quan điểm giáo viên bản xứ dạy mới tốt, nhưng thực ra tốt hay không phụ thuộc vào mức độ tiếp thu kiến thức của mỗi người. Vì nếu bạn nghe không hiểu tiếng Thái giáo viên chẳng nói được tiếng Việt nào thì sau buổi học bạn sẽ tiếp nhận được bao nhiêu kiến thức? Vì thế được giảng dạy bởi giáo viên nước ngoài hay giáo viên Việt Nam thực ra không quan trọng bằng việc giáo viên đó có kinh nghiệm bao nhiêu và hiểu được các học viên của mình tới đâu?

    4. Ý kiến của những người đã từng học:

    Không có gì tin cậy hơn ý kiến của bạn bè, người thân hay những ai đã trải nghiệm khóa học tại trung tâm. Chỉ họ mới hiểu rõ chất lượng giảng dạy tại trung tâm so với những hình ảnh quảng bá để lôi kéo học viên. Bạn có thể thông qua internet để tìm hiểu phản hồi về chất lượng của các trung tâm học tiếng Thái tại chúng tôi để tham khảo.

    Lợi ích khi Học tiếng Thái giao tiếp tại Trung tâm học tiếng Thái Phương Nam:

    – Với hơn 10 năm kinh nghiệm trong việc giảng dạy tiếng Thái, Phương Nam là một trung tâm có chương trình đào tạo chất lượng, đáp ứng nhu cầu học tập của mọi đối tượng.

    – Trung tâm có đội ngũ giáo viên dạy tiếng Thái có trình độ chuyên môn cao và rất nhiệt huyết với nghề.

    – Cơ sở vật chất đầy đủ với các thiết bị học tập hiện đại, 100% các phòng học có điều hòa nhiệt độ, đảm bảo điều kiện tốt nhất cho các buổi học.

    – Lớphọc tiếng Thái tại quận 1 với sỉ số rất ít nhằm đảm bảo chất lượng học tập cho các học viên.

    – Các khung giờ học phù hợp với mọi đối tượng từ sinh viên cho tới người đi làm.

    TÀI LIỆU LIÊN QUAN

    --- Bài cũ hơn ---

  • Khai Giảng Khóa Học Tiếng Trung Giao Tiếp Tại Thái Nguyên T5
  • Học Nhanh Cao Đẳng Tiếng Trung Tại Thái Nguyên
  • Khóa Học Tiếng Trung Ở Thái Nguyên
  • Thủ Khoa Lalitpat Kerdkrung: Muốn Trở Thành Đại Sứ Truyền Bá Văn Hóa Hai Nước Việt Nam
  • Nữ Sinh Người Thái Tốt Nghiệp Thủ Khoa Trường Nhân Văn Với Điểm 3.92/4: Điều Mình Shock Nhất Ở Việt Nam Là Quá Nhiều Xe Máy Và Tiếng Còi Inh Ỏi
  • Bài 1 – Bài Giảng Tiếng Nga

    --- Bài mới hơn ---

  • Tiếng Anh Người Lớn Tuổi
  • 16 Mẫu Câu Giao Tiếng Anh Mà Lễ Tân Khách Sạn Cần Phải Biết
  • Các Mẫu Câu Tiếng Anh Cho Lễ Tân Khách Sạn Phải Nắm Rõ
  • Tiếng Anh Giao Tiếp Tại Phòng Khám Răng
  • Mau Câu Tieng Anh Giao Tiep Tai Phòng Khám Nha Khoa
  • Tải về bài học

    Nhiều thính giả của đài chúng tôi lâu nay thường nêu nguyện vọng muốn học tiếng Nga. Không phải ai cũng có điều kiện tham dự các khóa học tại các trung tâm ngoại ngữ, do đó đông đảo thính giả đề nghị kết cấu các bài học tiếng Nga vào chương trình phát thanh bằng tiếng Việt của Đài “Tiếng nói nước Nga”.

    Đáp ứng yêu cầu đó, đài chúng tôi mở khóa dạy ngoại ngữ truyền thanh “Chúng ta học tiếng Nga”. Thông qua chương trình này các bạn sẽ có dịp không những học từ vựng và ngữ pháp tiếng Nga, mà còn được làm quen với văn hóa Nga, các phong tục tập quán và truyền thống của nhân dân Nga.

     * * *

    Trước hết xin giới thiệu những người sẽ dẫn  chương trình dạy tiếng Nga trên làn sóng điện. Đan Thi và đồng nghiệp người Nga Tania Rumyantseva sẽ làm việc với các bạn trong chương trình này.

     * **

    ЗДРАВСТВУЙТЕ!

    Cuộc giao lưu của chúng ta bắt đầu bằng lời chào gặp mặt. Đó là lời chào thông dụng và chung nhất bằng tiếng Nga. Câu chào này dùng khi ta hướng tới một số người hoặc tới người lớn tuổi hơn.

    ЗДРАВ-СТВУЙ-ТЕ.

    МЕНЯ ЗОВУТ ТАНЯ РУМЯНЦЕВА. Я ДИКТОР.

    Chị Tania đã tự giới thiệu, nói tên và họ của mình, và thông báo rằng chị ấy là phát thanh viên. Khi làm quen, người Nga thường bắt đầu bằng nói tên, sau đó là họ. Thí dụ:

    МЕНЯ ЗОВУТ ТАНЯ РУМЯНЦЕВА. МЕНЯ ЗОВУТ МАША ПЕТРОВА.  МЕНЯ ЗОВУТ НИНА  ВЛАСОВА. МЕНЯ ЗОВУТ ЛЕНА БУРОВА.

    Sau đó, chị Tania nói rằng chị ấy là phát thanh viên. Xin các bạn lưu ý, trong tiếng Nga ở trường hợp này bỏ qua động từ  “là” «есть». Chỉ nói đại từ nhân xưng và nghề nghiệp.

    Я ДИКТОР – Tôi là phát thanh viên

    Я  ПРОДАВЕЦ – Tôi là người bán hàng

    Я ИНЖЕНЕР – Tôi là kỹ sư

    Я ПЕРЕВОДЧИК – Tôi là phiên dịch viên

    Ta sẽ học các đại từ nhân xưng bằng tiếng Nga. Сhắс các bạn đã biết đại từ nhân xưng “Tôi” bằng tiếng Nga là như thế nào: Я.

    Khi giao tiếp người Nga nói như sau: Nếu người đối thoại trẻ hơn hoặc ngang hàng thì dùng đại từ: ТЫ.

    Với người lớn tuổi hơn dùng: ВЫ.

    Như vậy chúng ta biết ba đại từ nhân xưng Я, ТЫ, ВЫ.

    Nếu nói về một người đàn ông, đại từ nhân xưng chỉ ông ấy, anh ấy, cậu ấy sẽ là: ОН. ОН ДИКТОР – Anh ấy. Anh ấy là phát thanh viên.

    Còn để chỉ  một phụ nữ, bà ấy, chị ấy, cô ấy, cần dùng đại từ nhân xưng ОНА. ОНА ПРОДАВЕЦ – Chị ấy. Chị ấy là người bán hàng.

    Trong Bài học số 1 chúng tôi đã nói với các bạn, người Nga chào nhau khi gặp mặt và làm quen như thế nào.  Các bạn đã nghe mẫu câu tiếng Nga thông thường và đã biết rằng động từ-liên từ không dùng trong trường hợp nào. Bây giờ chúng ta sẽ ôn lại toàn bộ.

    ЗДРАВСТВУЙТЕ! МЕНЯ ЗОВУТ ТАНЯ РУМЯНЦЕВА. Я ДИКТОР.

    ЗДРАВСТВУЙТЕ! МЕНЯ ЗОВУТ МАША ПЕТРОВА. Я  ПРОДАВЕЦ.

    ЗДРАВСТВУЙТЕ! МЕНЯ ЗОВУТ НИНА  ВЛАСОВА. Я ИНЖЕНЕР.

    ЗДРАВСТВУЙТЕ! МЕНЯ ЗОВУТ ЛЕНА БУРОВА. Я ПЕРЕВОДЧИК.

    Còn thêm vài câu nữa. Anh ấy là phát thanh viên – ОН ДИКТОР.

    Anh ấy là kĩ sư – ОН ИНЖЕНЕР.

    Chị ấy là người bán hàng – ОНА ПРОДАВЕЦ.

    Cô ấy là phiên dịch viên – ОНА ПЕРЕВОДЧИК.

    * **

    Các bạn thân mến, những bài học tiếng Nga sẽ được phát trong chương trình của Đài “Tiếng nói nước Nga” vào thứ Bẩy hàng tuần. Xin hẹn gặp lại các bạn trong lần tới!

    ДО СВИДАНЬЯ!

    Nguồn: Chuyên mục “Chúng ta học tiếng Nga” đài phát thanh  Sputnik

    5

    2

    votes

    Article Rating

    --- Bài cũ hơn ---

  • Phiên Dịch Tiếng Hàn Tại Gia Lai, Thông Dịch Tiếng Hàn 2022
  • 5 Ngoại Ngữ Quan Trọng Sinh Viên Y Dược Nên Học
  • Kinh Nghiệm Tập Viết Chữ Hán Hiệu Quả
  • Lý Do Bạn Nên Học Tiếng Thái
  • Ngôn Ngữ Thứ 3 Của Người Việt Nam
  • Bài Học Cuộc Sống: Kiến Thức, Kỹ Năng Và Thái Độ

    --- Bài mới hơn ---

  • Lớp Học Tiếng Nhật Huyện Yên Phong,bắc Ninh
  • Lớp Học Tiếng Nhật Tại Kokono Yên Phong
  • Lớp Học Tiếng Hàn Tại Kokono Yên Phong
  • Gia Sư Tiếng Nhật Phú Yên
  • Tuyển Giáo Viên Tiếng Nhật Tại Phú Yên
  • Bài học cuộc sống: Kiến thức, kỹ năng và thái độ

    Theo UNESCO ba thành tố hợp thành năng lực của con người là: Kiến thức, kỹ năng và thái độ. Hai yếu tố sau thuộc về kỹ năng sống, có vai trò quyết định trong việc hình thành nhân cách, bản lĩnh, tính chuyên nghiệp. Trong đó kiến thức chiếm 4%, kỹ năng chiếm 26 %, thái độ chiếm 70%

    Câu chuyện kể rằng vào một ngày nọ, ở làng chài có một thanh niên đi câu cá, trên đường về gặp một người ăn xin sắp chết đói. Anh thanh niên thương tình nên bắt trong giỏ cá của mình vừa đi câu về cho người ăn xin một con cá. Người ăn xin đã nướng ăn và thoát được cơn đói. Anh thanh niên về rất vui, gặp anh bạn hàng xóm kể lại câu chuyện mình đã làm được một việc thiện. Anh bạn hàng xóm lắc đầu bảo rằng anh làm như vậy là không chắc đã tốt. “Không chỉ cho cá, cậu nên cho người ăn xin cần câu để ông ta tự mình đi câu kiếm sống. Không tin, ngày mai cậu đi qua sẽ thấy người ăn xin đó vẫn bị cơn đói hành hạ.”- Anh hàng xóm nói.

    Ngày hôm sau anh thanh niên rủ anh bạn hàng xóm cùng đi câu. Khi trở về , quả như lời anh hàng xóm nói, hai người gặp lại người ăn xin đang nằm lả bên vệ đường. Anh thanh niên lại cho người ăn xin cá và anh hàng xóm cho người ăn xin cần câu. Cả hai trở về trong tâm trạng vui vẻ vì đã làm được việc thiện. Trên đường về hai người gặp một anh bạn khác cùng xóm. Cả hai hào hứng kể lại câu chuyện trên cho anh hàng xóm này nghe. Anh hàng xóm này lắc đầu nói: “Các cậu làm vậy chưa ổn. Cho người ăn xin cần câu rồi nếu không chỉ cho ông ta cách câu thì ông ta câu thế nào được cá. Ngày mai trở lại các cậu sẽ thấy người ăn xin vẫn bị đói.”

    Ngày hôm sau cả ba người cùng đi câu. Khi trở về, quả như lời anh hàng xóm nói, ba người gặp lại người ăn xin đang nằm còng queo, quắp chiếc cần câu lả bên vệ đường. Anh thanh niên lại cho người ăn xin cá và anh hàng xóm sửa lại cần câu, anh bạn hàng xóm mới giảng giải tỉ mỉ phương pháp câu cá, từ mắc mồi câu đến phương pháp câu từng loại cá…

    Thế rồi cả ba trở về trong tâm trạng đầy hưng phấn, tin chắc tư nay người ăn xin sẽ không sợ đói nữa. Khi ba người về gặp ông lão ngư trong làng – một người từng trải, đầy kinh nghiệm, người đã gắn bó cả cuộc đời với nghề đi câu, cả ba hào hứng kể lại câu chuyện người ăn xin. Lão ngư ngẫm nghĩ một lát rồi lắc đầu nghi hoặc: “Các cậu đã làm đúng, thế nhưng lão nghĩ chưa đủ.

    Lão chỉ sợ thiếu một điều có lẽ còn quan trọng hơn. Các cậu chỉ cho người ăn xin công cụ, kỹ năng, phương pháp, tôi tin người ăn xin này vẫn đói! Các cậu biết tại sao không? Lão ngư hỏi. Ba thanh niên ngơ ngác, mong lão ngư giải thích giùm.

    – Thứ nhất người ăn xin làm nghề này nhiều năm, nó đã ngấm vào máu của ông ta, và đó là thói quen của ông ta, trong đầu ông không có khái niệm tự đi kiếm miếng cơm manh áo cho mình, mỗi ngày mới đến trong đầu ông ta chỉ có khái niệm xin, xin và xin mà thôi, vì vậy trước tiên các con cần giúp ông ta định hình lại suy nghĩ.

    – Thứ hai như các con đã biết không phải cứ thả mồi xuống là đã có cá đôi khi phải kiễn nhẫn câu cả tiếng, cả buổi… có khi cả ngày không được con nào bài học thứ hai ông ta phải học đó là kiên trì.

    – Thứ ba có một yếu tố cực kỳ quan trọng, nó lại thích tại sao cả đời ông ta chỉ đi ăn xin, đó chính là niềm tin của ông ta. Trước buổi hôm nay vào vài ngày trước lão có nói chuyện với ông ta một lúc, lão có hỏi một câu rằng: Sức lực của ông vẫn dồi dào như vậy sao không học một nghề gì đó để kiếm sống hoặc có thể đi câu cùng tôi?

    Các con có biết ông ta trả lời sao? Ông ta nói: “Ông giỏi tôi không theo ông được, tôi sinh ra đã mang phận ăn xin rồi, cha mẹ tôi ngày trước cũng làm nghề này, số tôi khổ sẵn rồi, tôi không làm được cái gì nên hồn cả!” Các con nghĩ sao? Cái người ăn xin này thiếu không phải là công cụ, kỹ năng hay phương pháp mà ông ta thiếu thái độ sống đúng đắn!

    Cả ba nghi hoặc, chưa thực sự tin lời của lão ngư, nhưng để kiểm tra, ngày hôm sau nữa, ba thanh niên cùng rủ lão ngư đi câu. Không ngờ rằng, trên đường về nhà, cả bốn người gặp người ăn xin ngày nọ trở về với nghề cũ của mình. Ba thanh niên nài nỉ lão ngư chỉ cho người ăn xin thái độ sống đúng. Lão ngư ngần ngại: “Thái độ sống phải đào luyện thường xuyên nhờ sự định hướng, tác động của gia đình, nhà trường và xã hội, không thể ngày một ngày hai mà có được, và tự thân rèn luyện.”

    Theo UNESCO ba thành tố hợp thành năng lực của con người là: Kiến thức, kỹ năng và thái độ. Hai yếu tố sau thuộc về kỹ năng sống, có vai trò quyết định trong việc hình thành nhân cách, bản lĩnh, tính chuyên nghiệp. Trong đó kiến thức chiếm 4%, kỹ năng chiếm 26 %, thái độ chiếm 70%. Vì vậy, bạn hãy xem vai trò từng yếu tố, có sự đầu tư hợp lý để phát huy tối đa năng lực bản thân để thành công.

    --- Bài cũ hơn ---

  • 5 Bộ Sách Phải Có Khi Học Tiếng Nhật, Học Tiếng Nhật Nên Mua Sách Gì?
  • Phương Án Tuyển Sinh Đại Học Khoa Học Xã Hội Và Nhân Văn Tphcm 2022
  • Xây Dựng Mục Tiêu Học Tập Tiếng Nhật
  • Tổng Hợp “tất Tần Tật” 12 Cách Nói Xin Chào Tiếng Nhật Phổ Biến
  • Học Cách Nói Xin Chào Bằng Tiếng Nhật
  • Học Tiếng Nhật Bài 1

    --- Bài mới hơn ---

  • Cách Học Tiếng Nhật Qua Bài Hát Và Top 20 Bài Hát Hay Nhất Giúp Bạn Học Tiếng Nhật Hiệu Quả
  • Học Tiếng Nhật Qua Bài Hát
  • 5 Bài Hát Hay Nhất Giúp Bạn Học Tiếng Nhật Cơ Bản
  • Học Tiếng Nhật Cùng Akira For Android
  • Học Tiếng Nhật Cùng Akira 1.0 Apk
  • Học từ vựng bài 1 Mina no nihongo

    Từ vựng chính là nguyên liệu của ngôn ngữ. Đầu tiên các bạ cần nắm được từ vựng rồi mới lắp ghép vào ngữ pháp để tạo nên câu hoàn chỉnh .

    Ngữ pháp bài 1 Minanihongo

    Ngữ pháp số 1: N1 là N2

    Đây là mẫu câu cơ bản đầu tiên trong tiếng Nhật, dùng để giới thiệu người, sự vật, sự việc…., trong đó N1, N2 đều là danh từ.

    – Giới thiệu tên : わたし  リン です 。: Tôi là Linh.

    – Giới thiệu quốc tịch: わたし  ベトナムじん です 。Tôi là người Việt Nam

    – Giới thiệu nghề nghiệp: ランさん  いしゃ です 。Chị Lan là bác sĩ.

    – Giới thiệu làm quen: こちら  さとうさん です 。Đây là anh Sato.

    Ngữ pháp số 2: N1 không phải N2

    Mẫu câu này dùng để phủ định, N1, N2 đều là danh từ, sử dụngじゃhayではsau danh từ muốn phủ định

    – Phủ định tên : わたしは リン じゃありません 。Tôi không phải là Linh

    – Phủ định quốc tịch : わたしたちは 日本人  では ありません 。Chúng tôi không phải là người Nhật.

    – Phủ định nghề nghiệp: あのかたは ぎんこういん  じゃ ありません 。Ông kia không phải là nhân viên ngân hàng.

    Ngữ pháp số 3: N1 có phải N2 không?

    N1 は N2ですか。

    * Đây là câu hỏi xác nhận, trong đó N1 là danh từ đóng vai trò chủ ngữ, N2 là danh từ chỉ nghề nghiệp, tuôi tác, quốc tịch…. Cuối câu có trợ từ biểu thị cho câu hỏi trong tiếng Nhật, ngữ điệu hơn lên cao một chút.

    Trả lời câu hỏi dạng này, có thể chọn khẳng định hay phủ định tùy trường hợp:

    Khẳng định: はい、N2です。Vâng, là N2.

    Phủ định : いいえ、N2じゃ ありません。Không, không phải N2

    A: リーさんは かんこくじんですか。Anh Ri là người Hàn Quốc à?

    B: はい、かんこくじんです。Vâng, (tôi) là người Hàn Quốc .

    A: リーさんは エンジニアですか。Anh Ri là kỹ sư à?

    B:いいえ、わたしは エンジニアじゃ ありません。いしゃです。Không, tôi không phải là kỹ sư. ( Tôi) là bác sĩ.

    **Với câu hỏi dạng này, N2 có thể là từ nghi vấn như だれ(どなた)ai?なんcái gì ?なんさい(おいくつ)mấy tuổi? Khi trả lời, không sử dụngはいhoặcいいえ ở đầu câu, mà chỉ nói N2ですđể trả lời câu hỏi

    A:おなまえは なんですか。Tên anh là gì?

    B: やまだです。Là Yamada.

    A:あのかたはどなたですか。Ông kia là ai thế?

    B:せんせいです。Là thầy giáo đấy.

    Ngữ pháp số 4: N1 là N2 của N.

    N1 は N のN2です。

    Đây là mẫu câu N1 N2です mở rộng, N là danh từ bổ nghĩa, giải thích cho N2, là ” của” hoặc ” thuộc về” có tác dụng nối 2 danh từ với nhau

    わたしは がくせいです。Tôi là sinh viên

    ―>わたしは ふじだいがく   がくせいです。Tôi là sinh viên của đại học Fuji.

    わたしは エンジニアです。

    ―>わたしは ベトナムじん   エンジニアです。Tôi là kỹ sư người Việt Nam.

    Đây là mẫu câu giới thiệu nhưng thay vì trợ từ thì sử dụng trợ từ để chỉ sự lặp lại.

    A:はじめました。わたしは さとうです。にほんじんです。パワーでんきのしゃいんです。どうぞよろしく おねがいします。Xin chào. Tôi là Sato.Tôi là người Nhật. Tôi là nhân viên công ty điện Power. Rất vui được gặp anh.

    B:はじめまして。わたしは やまだです。わたし  にほんじんです。どうぞ よろしくおねがいします。

    Xin chào anh. Tôi là Yamada. Tôi cũng là người Nhật. Rất mong nhận được sự giúp đỡ của anh.

    ―>さとうさんは にほんじんです。やまださんも にほんじんです。

    Ngữ pháp số 6: Anh/chị …. bao nhiêu tuổi?

    Mẫu câu này dùng để hỏi tuổi người kháckhi trả lời, dùng số đếm +さいです

    A: リーさんはおいくつですか。

    A: テレサちゃんは なんさいですか。

    Tận cùng là số 1 :11さい(じゅういっさい)、21さい(にじゅういっさい)、31さい(さんじゅういっさい)。。。。

    Tận cùng là số 8 :8さい(はっさい)、18さい(じゅうはっさい)、38さい(さんじゅうはっさい)。。。

    – 20 tuổi:はたち

    Các số tròn trục :10歳(じゅっさい)30歳(さんじゅっさい)、50さい(ごじゅっさい)

      tương đương từ ” bạn”trong tiếng Việt hoặc “you” trong tiếng Anh nhưng người Nhật không sử dụng rộng rãi. Từ chỉ dùng trong trường hợp thân thiết như gọi bạn bè thân, vợ chồng gọi nhau, người yêu gọi nhau, bố mẹ gọi con cái…. Do đó khi mới gặp tốt nhất nên hỏi tên và gọi TÊN+hoặc TÊN + CHỨC VỤ さとう せんせい、やまだ しゃちょう。。。
      Trong câu tiếng Nhật khi nói về bản thân nhiều khi lược bớt chủ ngữ (tôi)mà không gây cảm giác mất lịch sự như trong tiếng Việt.

    Để việc tự học tiếng Nhật hoặc củng cố vốn tiếng Nhật đã học, các bạn có thể đăng ký tài khoản của GOJAPAN để được học từ vựng qua âm thanh, hình ảnh sống động, học ngữ pháp với các giảng viên hàng đầu Việt nam, trải nghiệm các bài tập luyện câu, luyện từ , luyện chữ Hán vô cùng sinh động, dễ hiểu

    Ngoài ra, GOJAPAN gửi tặng các bạn link 1 bài hát đồng dao tiếng Nhật với âm điệu vui vẻ, hào hứng để các bạn thư giãn

    Cũng giống như Duolingo và NHK bằng đội ngũ giảng viên dày dặn kinh nghiệm, Gojapan cũng có hệ thống trang web và ứng dụng để cho các bạn tiếp cận với tiếng Nhật tốt hơn.

    Mời bạn tải về cho thiết bị iOS và cho thiết bị Android.

    --- Bài cũ hơn ---

  • Tự Học Tiếng Nhật Online
  • Nghe Tiếng Anh Lớp 6 Unit 1 Full Chương Trình Mới Thí Điểm
  • Tải Phần Mềm Zoom Cloud Meeting Cho Máy Tính, Điện Thoại
  • Cách Sử Dụng Zoom, Phần Mềm Tạo Phòng Học Trực Tuyến
  • Tổng Hợp Từ Vựng Tiếng Anh Chuyên Ngành Y Khoa, Y Tế Và Sức Khoẻ
  • Chứng Chỉ Tiếng Anh B1 Do Đại Học Thái Nguyên Cấp

    --- Bài mới hơn ---

  • Từ Vựng Tiếng Anh Theo Chủ Đề Thi B1
  • Work On Your Vocabulary (Cef B1 Intermediate)
  • Trường Đại Học Tây Nguyên: Nâng Cao Năng Lực Ngoại Ngữ Cho Sinh Viên
  • Cẩm Nang Luyện Thi Chứng Chỉ Tiếng Anh B1
  • Lịch Thi Chứng Chỉ Tiếng Anh B1, B2, C1 Và A2 Đại Học Trà Vinh Tháng 10/2020
  • Nhu cầu chứng chỉ tiếng Anh B1 để phục vụ công việc và học tập ngày càng nhiều. Chứng chỉ tiếng Anh B1 Đại học Thái Nguyên cấp là 1 trong 6 bậc chứng chỉ tiếng Anh A1, A2, B1, B2, C1, C2 chuẩn khung tham chiếu châu Âu do Bộ Giáo Dục và Đào Tạo yêu cầu theo đề án 2022.

    Với sự phối hợp của các trường Đại học chuyên ngữ hàng đầu và các trường Đại học đào tạo khoa tiếng Anh như Đại học Hà Nội, Đại họcThái Nguyên, Đại học Quốc gia Hà Nội, Đại học Huế,… Theo đề án mới này, các sinh viên chuẩn bị tốt nghiệp các trường Đại học, Cao đẳng, đầu vào Thạc sỹ b ắt buộc phải có chứng chỉ B1 khung tham chiếu châu Âu và phải được cấp từ 1 trong các trường Đại học được Bộ cho phép cấp chứng chỉ.

    Chứng chỉ tiếng anh B1 Thái Nguyên cấp công nhận bạn đủ khả năng để có thể sử dụng ngôn ngữ Tiếng Anh:

    • Giao tiếp với người bản ngữ trong đời sống hàng ngày
    • Đọc sách giáo khoa – tạp chí có nội dung đơn giản
    • Ghi chép trong một cuộc họp

    Hiện nay Bộ đã yêu cầu các Trường Đại học áp chuẩn điều kiện xét tuyển đầu vào/ra những học viên Cao học (Thạc sĩ) tại các Trường Đại học có chức năng đào tạo Đại học hoặc sau Đại học.

    Hình thức thi chứng chỉ tiếng Anh B1:

    Bài thi: Đọc – viết (60 điểm/ 90 phút)

    – Phần 1: Trắc nghiệm ngữ pháp và từ vựng (10đ)

    – Phần 3: Đọc hiểu (5đ)

    – Phần 4: Đọc điền từ (10đ)

    – Phần 1: Viết lại câu (10đ)

    – Phần 2: Viết thư (20đ)

    – Phần 1: Nghe tranh, hình ảnh đúng (10đ)

    – Phần 2: Nghe điền vào chỗ trống (10đ)

    – Phần 1: Phỏng vấn

    Để thi Đạt bạn cần 50 điểm/100 và điểm mỗi bài thi không dưới 30%.

    Nên thi chứng chỉ tiếng anh B1 ở đâu?

    Trường Cao đẳng Công thương Hà Nội là một trong những trường đã phối hợp cùng với trường Đại học Thái Nguyên tổ chức thi cấp chứng chỉ tiếng anh khung tham chiếu châu âu có uy tín. Mỗi kỳ thi đã cấp chứng chỉ cho hơn 200 học viên và liên tục tổ chức thi hàng tháng.

    • Không để môn nào bị liệt dưới 30%.
    • Các môn đọc – viết các bạn dễ dàng “pass”.
    • Môn nghe là khó với nhiều người nên bạn đi học ôn để biết dạng bài thi.

    MỌI THÔNG TIN CHI TIẾT XIN LIÊN HỆ VĂN PHÒNG TUYỂN SINH

    Địa chỉ: Số 128A Hồ Tùng Mậu, Mai Dịch, Cầu Giấy, Hà Nội

    Hotline : 0962.410.902 (Cô Quỳnh )

    --- Bài cũ hơn ---

  • Đề Cương Học Phần: Anh Văn B1
  • Thi Bằng B Anh Văn Bao Đậu
  • Nhập Nhằng Cấp Chứng Chỉ Ngoại Ngữ B1 Vì Từ ‘certificate’
  • Danh Sách Các Chủ Đề Nói Tiếng Anh B1
  • Chủ Đề Nói Tiếng Anh A2