Top 14 # Xem Nhiều Nhất Học Tiếng Anh Theo Chủ Đề Bài 1 / 2023 Mới Nhất 12/2022 # Top Like | Maytinhlongthanh.com

Học Tiếng Trung Theo Chủ Đề Bài 1 / 2023

Khi chúng ta mới gặp ai đó thì câu cửa miệng bao giờ cũng là HELLO Xin Chào đúng không các em, chào hỏi xong xuôi thì tiếp theo là Giao lưu Làm quen.

Các em chú ý Kinh nghiệm học Tiếng Trung của Thầy Nguyễn Minh Vũ chính là HỌC PHẢI ĐI ĐÔI VỚI HÀNH.

Trước khi học bài mới các em nên tham khảo bài giảng số 1 Học Tiếng Trung mỗi ngày cũng của Tác giả Thầy Nguyễn Minh Vũ làm chủ biên và biên soạn dành tặng các bạn học viên Khóa học Tiếng Trung online.

Học Tiếng Trung mỗi ngày Bài 1

Các em học viên khi mới bắt đầu học Tiếng Trung cố gắng dành ra 10 buổi học Tiếng Trung đầu tiên chỉ để tập trung luyện tập phát âm Tiếng Trung Phổ thông sao cho thật chuẩn xác ngay từ đầu là tốt nhất, sau này sẽ không phải quay lại sửa chữa lại phần phát âm Tiếng Trung.

阮明武老师:你们好!

甘露露:您好,阮明武老师!

张柏芝:阮明武老师好!

阮明武老师:你们好吗?

甘露露:我很好啊。

张柏芝:我也很好。您呢?

阮明武老师:我也很好。

甘露露:阮明武老师要去哪里呢?

阮明武老师:我要去给学生上课了。再见!

甘露露:再见!

张柏芝:阮明武老师,再见!

Dịch Bài giảng Học Tiếng Trung theo Chủ đề giao tiếp hàng ngày

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Chào các em!

Can Lộ Lộ: Chào Thầy Nguyễn Minh Vũ ạ!

Trương Bá Chi: Hello Thầy Nguyễn Minh Vũ!

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Các em khỏe không?

Can Lộ Lộ: Em rất khỏe ạ.

Trương Bá Chi: Em cũng rất khỏe. Thế còn Thầy?

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Anh cũng rất khỏe.

Can Lộ Lộ: Thầy Nguyễn Minh Vũ muốn đi đâu thế?

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Anh phải lên giảng đường dạy học đây. Tạm biệt!

Can Lộ Lộ: Tạm biệt!

Trương Bá Chi: Tạm biệt Thầy Nguyễn Minh Vũ.

Phiên âm Bài giảng Học Tiếng Trung theo Chủ đề giao tiếp hàng ngày

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Nǐmen hǎo!

Gān Lù Lù: Nín hǎo, Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī!

Zhāng Bó Zhī: Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī hǎo!

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Nǐmen hǎo ma?

Gān Lù Lù: Wǒ hěn hǎo a.

Zhāng Bó Zhī: Wǒ yě hěn hǎo. Nín ne?

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Wǒ yě hěn hǎo.

Gān Lù Lù: Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī yào qù nǎlǐ ne?

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Wǒ yào qù gěi xuéshēng shàngkè le. Zàijiàn!

Gān Lù Lù: Zàijiàn!

Zhāng Bó Zhī: Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī, zàijiàn!

Học Tiếng Trung Theo Chủ Đề Cắt Tóc Bài 1 / 2023

PHẦN 36 CẮT TÓC

我想去剪头发 wǒ xiǎng qù jiǎn tóufǎ Tôi muốn đi cắt tóc

我头发很长了 wǒ tóufǎ hěn chángle Tóc tôi dài quá rồi

我想换个发型 wǒ xiǎng huàngè fǎxíng Tôi muốn đổi kiểu tóc

发型好上了 zhè fǎxíng hǎo shàngle Kiểu tóc này quê quá rồi

这发型不时髦了 zhè fǎxíng bù shímáole Kiểu tóc này không hợp mốt nữa rồi

我想烫头发 wǒ xiǎng tàng tóufǎ Tôi muốn uốn tóc

我想拉直头发 wǒ xiǎng lā zhí tóufǎ Tôi muốn kẹp thẳng tóc

你帮我设计发型 nǐ bāng wǒ shèjì fǎxíng Anh giúp tôi tạo hiểu tóc

我要染头发 Wǒ yào rǎn tóufǎ Tôi muốn nhuộm tóc

你帮我选颜色 nǐ bāng wǒ xuǎn yánsè Anh giúp tôi chọn màu

师傅,你干这一行有多长时间了? shīfù, nǐ gàn zhè yīxíng yǒu duō cháng shíjiānle? Anh à, anh làm nghề này bao lâu rồi?

我十八岁学理发 Wǒ shíbā suì xué lǐfǎ Tôi 18 tuổi học cắt tóc

干了快三十年了 gànle kuài sānshí niánle Làm cũng sắp được 30 năm rồi

你的头发行了 nǐ de tóu fǎxíng le Tóc của anh được rồi đó

你看看满意不满意? nǐ kàn kàn mǎnyì bù mǎnyì? Anh xem có vừa ý không?

我相信你的手艺 Wǒ xiāngxìn nǐ de shǒuyì Tôi tin vào tay nghề của anh

这个发型很漂亮 zhège fǎ xíng hěn piàoliang Kiểu tóc này rất đẹp

你的手艺很好 Nǐ de shǒuyì hěn hǎo Tay nghề của anh rất tốt

以后我会再来 yǐhòu wǒ huì zàilái Sau này tôi sẽ đến nữa

小姐,我要洗头发 xiǎojiě, wǒ yào xǐ tóu fǎ Chị ơi, tôi muốn gội đầu

你用的什么洗发水? nǐ yòng de shénme xǐ fǎ shuǐ? Chị dùng loại dầu gội nào?

哪种都可以 Nǎ zhǒng dōu kěyǐ Loại nào cũng được

你还要洗脸吗? nǐ hái yào xǐliǎn ma? Chị có muốn rửa mặt không?

我不用洗脸 Wǒ bùyòng xǐliǎn Tôi không cần rửa mặt

我要做美容 wǒ yào zuò měiróng Tôi muốn chăm sóc da

这里有什么美容项目? zhè li yǒu shé me měiróng xiàngmù? Ở đây có những loại chăm sóc da nào?

有全套皮肤护理 Yǒu quántào pífū hùlǐ Có nguyên bộ chăm sóc da

你认为用哪一种护肤好? nǐ rènwéi yòng nǎ yī zhǒng hùfū hǎo? Bạn cho rằng dùng loại chăm sóc da nào tốt

还要看你的皮肤合适哪种 hái yào kàn nǐ de pífū héshì nǎ zhǒng Còn phải xem da bạn hợp với loại nào

那用水果护肤吧 nà yòng shuǐguǒ hùfū ba Vậy thì dùng trái cây chăm sóc da đi

用自然的护肤会好些 yòng zìrán de hùfū huì hǎoxiē Dùng cách chăm sóc da tự nhiên sẽ tốt hơn

你帮我做面膜 nǐ bāng wǒ zuò miànmó Giúp tôi đắp mặt nạ

然后按摩脸 Ránhòu ànmó liǎn Sau đó mát xa mặt

让皮肤减少皱纹 ràng pífū jiǎnshǎo zhòuwén Làm cho da giảm bớt nếp nhăn

你的皮肤容易过敏吗? nǐ de pífū róngyì guòmǐn ma? Da của bạn có dễ bị dị ứng không?

我的皮肤很健康 Wǒ de pífū hěn jiànkāng Da của tôi rất khoẻ

我的皮肤不容易过敏 wǒ de pífū bù róngyì guòmǐn Da của tôi không dễ bị dị ứng

Học Tiếng Trung Theo Chủ Đề Tại Hiệu Sách Bài 1 / 2023

BÀI 1: TRONG HIỆU SÁCH 在书店

MẪU CÂU CƠ BẢN

Wǒ xiǎng mǎi běn shèyǐng fāngmiàn de shū 我想买本摄影方面的书。 Mình muốn mua một cuốn sách về nhiếp ảnh.

Wǒ kàn kàn zài jǐ lóu. 我看看在几楼。 Để mình nhìn xem ở tầng mấy.

Zhè biān shì jiàocái hé jiàoxué cānkǎo shū 这边是教材和教学参考书。 Bên này là giáo trình và sách tham khảo dạy học.

Qǐngwèn, jiàocái hé jiào cān zài nǎge jiàzi shàng? 请问,教材和教参在哪个架子上? Cho hỏi, giáo trình và sách tham khảo dạy học nằm ở kệ nào vậy?

Wǒ bāng nǐ zhǎo cānkǎo shū. 我帮你找参考书。 Mình sẽ tìm sách tham khảo giúp cậu.

Děng děng. 等等。 Đợi một chút.

Wǒ dōu zhǎoqíle. 我都找齐了。 Mình tìm được hết rồi.

Dào diàntī pángbiān de shōuyín tái jié zhàng 到电梯旁边的收银台结帐。 Đến thanh toán ở quầy thu ngân cạnh thang máy.

Chàdiǎn gěi wàngle. 差点给忘了。 Suýt nữa thì quên mất.

Nǐ yǒu…… …… ma? 您这有 ……..吗? Chỗ anh có …….. không?

Hội thoại

1. Xem tại khu vực phân loại: Wǒ ér zǐ xuéxiào de lǎoshī shuō yǒuxiē zuìxīn de jiàocái hé fǔdǎo cáiliào, yào jiāzhǎng zìjǐ qù shūdiàn mǎi. Rújīn, yǎng gè háizi duō bù róngyì a. 我儿子学校的老师说有些最新的教材和辅导材料,要家长自己去书店买。如今,养个孩子多不容易啊。 Giáo viên trường ocn mình nói, có những sách giáo khoa và tài liệu phụ đạo mới nhất, phụ huynh phải tự đi mua ở hiệu sách. Ngày nay, việc nuôi dạy con cái thật chẳng dễ chút nào.

Hái hǎo wǒ de hái zǐ huán xiǎo, bù xūyào zuò zhèxiē. 还好我的孩子还小,不需要做这些。 May mà con mình còn nhỏ, không cần phải làm những việc đó.

Nǐ yǐqián láiguò zhè’er ma? 你以前来过这儿吗? Trước đây cậu đã đến đây chưa?

Méiyǒu. Zánmen xiān kàn kàn zhège dà píngmù ba, hǎo zhīdào měi céng lóu dōu mài shénme dōngxī. 没有。咱们先看看这个大屏幕吧,好知道每层楼都卖什么东西。 Chưa. Trước tiên chúng ta xem màn hình này đã, để biết được mỗi tầng bán thứ gì.

Duì. Yī lóu shì shèhuì kēxué, èr lóu shì wénxué, sān lóu shì jiàocái hé gōngjù shū. Zánmen xiān shàng sān lóu. 对。一楼是社会科学,二楼是文学,三楼是教材和工具书。咱们先上三楼。 Đúng rồi. Tầng 1 là sách khoa học xã hội, tầng 2 là sách văn học, tầng 3 là sách giáo khoa và sách tham khảo. Chúng ta lên tầng 3 trước đi.

Děng yīxià. Wǒ xiǎng mǎi běn shèyǐng fāngmiàn de shū, hái xiǎng mǎi jǐ běn yīngwén xiǎoshuō. Wǒ kàn kàn zài jǐ lóu. 等一下。我想买本摄影方面的书,还想买几本英文小说。我看看在几楼。 Đợi một chút. Mình muốn mua một cuốn sách về nhiếp ảnh, và mua mấy cuốn tiểu thuyết tiếng Anh nữa. Để mình xem nó ở tầng mấy.

Học Tiếng Trung Theo Chủ Đề Bài 2 / 2023

Học Tiếng Trung theo Chủ đề Bài 1

Sau khi các em đã xem xong nội dung kiến thức Tiếng Trung của bài số 1 rồi thì lớp mình chuyển sang luyện tập phát âm Tiếng Trung Phổ thông theo các video bài giảng hướng dẫn cách phát âm chuẩn xác Tiếng Trung Phổ thông, các em làm theo các bước thao tác và bắt chước từng động tác phát âm của Thầy Nguyễn Minh Vũ là oke.

Học phát âm Tiếng Trung

Để hiệu quả học Tiếng Trung nhanh hơn thì các em cần trang bị thêm một công cụ nữa, đó chính là Bộ tài liệu học Tiếng Trung Quốc của Trung tâm Tiếng Trung CHINEMASTER Thầy Nguyễn Minh Vũ.

Chủ đề bài học hôm nay chúng ta vẫn đi tiếp nội dung của bài học hôm trước, XIN CHÀO và LÀM QUEN.

刘亦菲:喂,你看看,前边走过来的人是不是阮明武老师吧?

甘露露:好像是吧,我的眼睛不太好,我把眼睛儿放在宿舍里了。

刘亦菲:哦,是阮明武老师,今天您好吗?

阮明武老师:我当然很好啦。你们呢?

甘露露:我也是,这几天阮明武老师工作忙不?

阮明武老师:很忙啊,连中午我也要工作呢。

刘亦菲:现在我们一起去食堂吃饭吧,好吗?

阮明武老师:好啊,你们想吃什么就吃什么,今天我请客。

Dịch Bài giảng Học Tiếng Trung theo Chủ đề giao tiếp hàng ngày

Lưu Diệc Phi: Này, cậu nhìn xem, phía trước có người đang đi về hướng này có phải là Thầy Nguyễn Minh Vũ không nhỉ?

Can Lộ Lộ: Hình như là vậy thì phải, mắt của tớ không được tốt lắm, tớ để quên kính ở trong ký túc xá rồi.

Lưu Diệc Phi: Oh, là Thầy Nguyễn Minh Vũ, hôm nay Thầy khỏe không ạ?

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Tất nhiên là anh rất khỏe rồi. Thế còn các em?

Can Lộ Lộ: Em cũng vậy, mấy hôm nay công việc Thầy Nguyễn Minh Vũ có bận không?

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Rất bận mà, ngay cả buổi trưa anh cũng phải làm việc nữa mà.

Lưu Diệc Phi: Bây giờ chúng ta đến nhà ăn ăn cơm đi, được không ạ?

Thầy Nguyễn Minh Vũ: Được chứ, các em muốn ăn gì thì ăn cái đó, hôm nay anh mời.

Phiên âm Bài giảng Học Tiếng Trung theo Chủ đề giao tiếp hàng ngày

Liú Yì Fēi: Wèi, nǐ kàn kàn, qiánbian zǒu guòlái de rén shì bùshì Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī ba?

Gān Lù Lù: Hǎoxiàng shì ba, wǒ de yǎnjīng bú tài hǎo, wǒ bǎ yǎnjīngr fàng zài sùshè lǐ le.

Liú Yì Fēi: Ò, shì Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī, jīntiān nín hǎo ma?

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Wǒ dāngrán hěn hǎo la. Nǐmen ne?

Gān Lù Lù: Wǒ yě shì, zhè jǐ tiān Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī gōngzuò máng bù?

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Hěn máng a, lián zhòng wǔ wǒ yě yào gōngzuò ne.

Liú Yì Fēi: Xiànzài wǒmen yì qǐ qù shítáng chīfàn ba, hǎo ma?

Ruǎn Míng Wǔ lǎoshī: Hǎo a, nǐmen xiǎng chī shénme jiù chī shénme, jīntiān wǒ qǐngkè.