Khóa Học Thông Dịch Viên Tiếng Hàn

--- Bài mới hơn ---

  • Tuyển Sinh Khóa Học Thông Dịch Viên Tiếng Hàn
  • Du Học Hàn Quốc Halo
  • Tuyển Sinh Học Trung Cấp Tiếng Hàn Lấy Bằng Chính Quy
  • Học Nhanh Tiếng Hàn Mỗi Ngày
  • Học Nhanh Tiếng Hàn Mỗi Ngày Dành Cho Người Bận Rộn
  • Chỉ có duy nhất tại Trung tâm Đào tạo tiếng Hàn HALO. Tham gia khóa học bạn sẽ được học tiếng Hàn với 100% giáo viên bản ngữ. Khóa học đặc biệt phù hợp với các học viên đã đi xuất khẩu lao động Hàn Quốc trở về.

    Tại sao nên đi học khóa Thông Dịch Viên Tiếng Hàn

    • Bạn vừa đi xuất khẩu lao động Hàn Quốc trở về?
    • Bạn đã từng học qua tiếng Hàn, tuy nhiên bạn chưa thể phiên dịch tiếng hàn thành thạo?

    Và bạn mong muốn được

    • Có cơ hội được ứng tuyển vào làm việc cho các công ty, nhà máy của Hàn Quốc tại Việt Nam?
    • Trở thành một Thông dịch viên tiếng Hàn giỏi, được sếp trọng dụng và có thu nhập cao?

    Hãy đến với Trung tâm đào tạo tiếng Hàn HALO, với những chuyên gia giàu kinh nghiệm đến từ Hàn Quốc, bạn sẽ có cơ hội giao tiếp với giáo viên bản ngữ và được truyền đạt những kinh nghiệm, kỹ năng để có thể trở thành một thông dịch viên tiếng Hàn chuyên nghiệp.

    I. Ai nên tham gia khóa học

    • Những người đi xuất khẩu lao động Hàn Quốc trở về
    • Sinh viên đang theo học tiếng Hàn Quốc trong các trường đại học, cao đẳng, trung cấp
    • Người đã biết cơ bản về tiếng Hàn

    II. Khóa Thông dịch viên tiếng Hàn tập trung giải quyết các vấn đề

    1. Về lý thuyết

    • Trang bị các kỹ năng phiên dịch tiếng Hàn như nghe, hiểu, diễn đạt
    • Trang bị kiến thức cơ bản chung của một Thông dịch viên tiếng Hàn Quốc

    2. Về kỹ năng nghề đạt được

    • Đảm bảo nắm bắt các kỹ năng thông dịch tiếng Hàn
    • Thực hiện công tác phiên dịch tốt tiếng Hàn trong mọi trường hợp

    III. Bạn sẽ được học gì ở khóa Thông dịch viên tiếng Hàn

    Các học viên sẽ được đào tạo theo giáo trình riêng biệt do các giáo viên Hàn Quốc của trung tâm trực tiếp nghiên cứu và soạn thảo. Giáo trình sẽ tập trung vào việc phát triển và nâng cao kỹ năng nghe – nói tiếng Hàn cho các bạn.

    Bên cạnh đó các học viên sẽ được học những từ ngữ chuyên ngành để phục vụ cho công việc sau này tại các nhà máy, trong các lĩnh vực như: Xây dựng, Sản xuất, Thương mại…

    IV. Phương pháp đào tạo đặc biệt

    Học viên sẽ được học theo phương pháp hoàn toàn mới mẻ và riêng biệt chỉ có tại Trung tâm tư vấn du học HALO.

    Đó không chỉ là việc học và thực hành hàng ngày với giáo viên Hàn Quốc về các tình huống giao tiếp của cuộc sống, mà sẽ tập trung vào những tình huống giao tiếp cụ thể nhất trong môi trường doanh nghiệp của Hàn Quốc, nhằm giúp học viên có vốn kiến thực tế về các kỹ năng giao tiếp với Sếp và đồng nghiệp tại nơi làm việc. Từ đó học viên hoàn toàn có thể tự tin khi tiếp xúc với mọi môi trường làm việc khác nhau.

    Học kỹ năng mềm cùng lãnh đạo

    Xen kẽ với những tiết học tiếng Hàn, các bạn học viên còn được lãnh đạo Trung tâm chia sẻ và bổ túc thêm kiến thức về các kỹ năng mềm, như kỹ năng giao tiếp, kỹ năng làm việc nhóm, kỹ năng phát triển bản thân, kỹ năng tư duy… Những kỹ năng này sẽ giúp các bạn trở thành những con người chuyên nghiệp và đầy tự tin, năng động, được cấp trên trọng dụng để có thể thăng tiến tốt nhất trong công việc.

    V. Thời gian, chi phí và địa điểm

    1. Lịch học

    3 buổi/tuần, 2-4-6 hoặc 3-5-7 hoặc học vào cuối tuần, tùy học viên sắp xếp lịch học theo thời gian rảnh.

    3. Thời gian đào tạo

    Tổng thời gian đào tạo/ khóa: 36 buổi/3 tháng.

    4. Số lượng học viên

    5 – 10 học viên/lớp

    5. Thời gian khai giảng

    Vào ngày 15 hàng tháng. Mỗi tháng khai giảng một khóa.

    6. Địa điểm đào tạo

    Phòng 704, Tòa nhà OCT 3A, Khu đô thị Resco, Phạm Văn Đồng, Từ Liêm, Hà Nội

    7. Học phí:

    – Áp dụng ưu đãi duy nhất cho khóa học khai giảng vào ngày 15-4-2016 giảm 50% học phí chỉ còn 4.900.000 VNĐ/ khóa.

    – Đăng ký sau ngày 15-4 học phí áp dụng chung là 9.900.000 VNĐ/khóa.

    ĐẶC BIỆT giảm ngay 10% cho các học viên đăng ký trước ngày 15 hàng tháng.

    Ghi chú: Học viên đến đăng ký mang theo chứng minh thư và 500.000 VNĐ tiền đặt cọc cho khóa học.

    VI. Quyền lợi học viên khi tham gia khóa học

    • Kiểm tra đầu vào năng lực tiếng Hàn (miễn phí)
    • Giáo viên chất lượng nhất so với các trung tâm khác hiện nay, do người bản ngữ Hàn Quốc trực tiếp giảng dạy và hướng dẫn
    • Phương pháp giảng dạy tiên tiến, chuyên biệt nhất
    • Kiểm tra đánh giá trình độ sau mỗi khóa học
    • Học viên có tổng điểm cao nhất khóa được nhận học bổng tương đương 100% học phí của các khóa học tiếp theo. Tổng điểm dựa trên điểm thi cuối khóa và điểm thành phần qua các lần thi trên lớp và đánh giá của giáo viên giảng dạy
    • Trong chương trình học được sắp xếp xen kẽ với các hoạt động giao lưu văn hóa với người Hàn Quốc ở Việt Nam và các hoạt động vui chơi, dã ngoại khác để gia tăng thêm các mối quan hệ, học hỏi lẫn nhau
    • Đặc biệt khóa học mang lại lợi ích cho các học viên có nguyện vọng tìm kiếm cơ hội việc làm tại các công ty Hàn Quốc cũng như cơ hội du học Hàn Quốc. Các học viên đạt đủ trình độ sẽ được HALO giới thiệu làm việc trực tiếp cho các doanh nghiệp Hàn Quốc là đối tác của công ty, với các công việc như: Phiên dịch tiếng Hàn, giáo viên dạy tiếng Hàn, Tổng vụ tiếng Hàn, Nhân viên sản xuất, Quản lý sản xuất, Nhân viên phòng QC, Nhân viên phòng kỹ thuật, Nhân viên mua hàng, Nhân viên xuất nhập khẩu hoặc các vị trí khác làm hành chính – nhân sự…
    • Ngoài việc học tiếng Hàn, các bạn học viên còn được học về các kỹ năng kỹ năng mềm, kỹ năng vi tính văn phòng, tác phong làm việc chuyên nghiệp… để phục vụ tốt nhất cho công việc trong tương lai

    Ghi chú: Với các học viên không phải là đối tượng đi lao động Hàn Quốc về, chưa từng học tiếng Hàn hoặc muốn học với mục đích giao tiếp hoặc nâng cao ngữ pháp, đều có thể liên hệ đăng ký với trung tâm để được tư vấn và tổ chức lớp học. Trung tâm luôn đảm bảo chất lượng giảng dạy hàng đầu, phù hợp với mọi đối tượng học viên, với đội ngũ giáo viên uy tín và nhiều năm kinh nghiệm, cùng phương pháp giảng dạy linh hoạt và sáng tạo nhất.

    VII. Đăng ký học

    Học viên đăng ký trực tiếp tại Trung tâm Đào tạo tiếng Hàn HALO.

    Thời gian: 9h00 – 18h00 từ Thứ 2 – thứ 7

    Địa chỉ: Phòng 704, Tòa nhà OCT 3A, Khu đô thị Resco, Phạm Văn Đồng, Từ Liêm, Hà Nội

    : Học viên đến đăng ký mang theo chứng minh thư và 500.000 VNĐ tiền đặt cọc cho khóa học.

    VIII. Liên hệ

    Mọi thắc mắc cần tư vấn và giải đáp kỹ hơn, vui lòng liên hệ với HALO.

    Địa chỉ liên hệ:

    • Công ty cổ phần tập đoàn quốc tế HALO – Trung tâm Tư vấn du học HALO

      Địa chỉ:

      – Cơ sở 1: Phòng 704, Tòa nhà 3A, Khu đô thị Resco, đường Phạm Văn Đồng, Quận Bắc Từ Liêm, Hà Nội

      – Cơ sở 2: Số 9 ngõ 31 phố Đội Nhân, Quận Ba Đình, Hà Nội

    • Điện thoại: 0246 254 2237
    • Hotline: 0971 836 827;0988 252 275

    Bạn đang theo dõi bài viết:

    Tìm kiếm bài viết này trên Google với từ khóa:

    • khóa học thông dịch viên tiếng hàn
    • khoa hoc thong dich vien tieng han

    --- Bài cũ hơn ---

  • Phiên Dịch Tiếng Hàn Làm Gì? Lương Cao Hay Thấp?
  • Muốn Trở Thành Phiên Dịch Viên Cần Bằng Cấp Gì? Khó Nhưng Xứng Đáng
  • Làm Sao Để Trở Thành Phiên Dịch Tiếng Hàn Chuyên Nghiệp?
  • Tiếng Lòng Của Sinh Viên Ngôn Ngữ Anh Trường Đại Học Khoa Học Xã Hội Và Nhân Văn
  • Chính Thức Ra Mắt Khoa Ngôn Ngữ Học
  • So Sánh Ngành Phiên Dịch Và Thông Dịch Viên Tiếng Nhật

    --- Bài mới hơn ---

  • Việc Làm Lương Cao Của Sinh Viên Học Phiên Dịch Tiếng Nhật
  • Chương Trình Đào Tạo Đại Học Ngành Sư Phạm Tiếng Nhật
  • Những Điều Cần Biết Về Kỳ Thi Năng Lực Tiếng Nhật N5
  • Lộ Trình Học Và Những Điểm Cần Lưu Ý Để Có Thể Thi Đậu N5
  • Tổng Hợp Từ Vựng Tiếng Nhật N5
  • Trước sự đầu tư mạnh mẽ của hàng loạt, công ty doanh nghiệp Nhật Bản mở ra hàng loạt cơ hội việc làm phong phú kèm theo mức đãi ngộ hấp dẫn dành cho người thành thạo tiếng Nhật. Trong đó, chuyên ngành phiên dịch viên tiếng Nhật và thông dịch viên tiếng Nhật hiện đang trở nên hết sức nóng “bỏng” , chiếm phần đông thí sinh thi vào. Vậy sự khách nhau của 2 ngành học này là gì và bạn nên học phiên dịch tiếng nhật ở đâu?

    Tầm quan trọng của tiếng Nhật trong thời đại mới

    Học ngoại ngữ nói chung hay học tiếng Nhật nói riêng đang trở thành xu hướng của các thế hệ trẻ, đơn giản vì nếu bạn chỉ biết tiếng mẹ để thì chắc chắn rằng sẽ bỏ qua nhiều cơ hội làm việc tại các công ty đa quốc gia hay các công ty ngoài nước và thua thiệt so với các ứng viên khác. Vậy tiếng Nhật có phải là chìa khóa cho sự thành công của thế hệ trẻ tương lai? Cùng tìm hiểu ngay nào.

    • Mở ra cơ hội việc làm tốt: công ty Nhật Bản khi đến Việt Nam họ luôn mong muốn tìm đến nhân sự người Việt không chỉ giỏi chuyên môn mà còn phải thành thạo ngôn ngữ của họ để thuận tiện hơn trong việc huấn luyện trao đổi. Có thể bạn chưa biết, mức lương khởi điểm cho một phiên dịch tiếng Nhật cơ bản từ 70 – 90 USD/ ngày.
    • Dễ dàng tiếp nhật khám phá nền văn hóa đa dạng: Nhật Bản là một quốc gia từ nghèo khổ sau bạn trận chiến tranh thế giới thứ hai đến nay hết thảy mọi người đều biết đây xứ sở hoa anh đào trở thành một trong những nước phát triển hàng đầu từ văn hóa, kinh tế đến giáo dục. Thành thạo tiếng Nhật sẽ giúp bạn dễ dàng tiếp cận học hỏi những cái hay cái đẹp của đất nước này phải không nào.
      Phát triển trí não: trong tất cả các ngoại ngữ thì tiếng Nhật vô cùng khó học, bởi các ngữ âm và bảng chữ cái vô cùng phức tạp. Rất nhiều nghiên cứu đã được thực hiện những người nói được hai ngôn ngữ trở lên có khả năng phát triển trí não tổng quan tốt hơn so với những người chỉ nói một thứ tiếng.

    So sánh ngành phiên dịch viên tiếng Nhật và thông dịch viên tiếng Nhật

    Sự giống nhau giữa phiên dịch viên tiếng Nhật và thông dịch viên tiếng Nhật

    Phiên dịch viên tiếng Nhật và thông dịch viên tiếng Nhật là cầu nối giúp cho việc giao lưu văn hóa, kinh tế, hợp tác giữa Nhật Bản – Việt Nam trở nên dễ dàng hơn bằng cách chuyển đổi từ tiếng Việt sang tiếng Nhật hoặc ngược lại. Thoạt nhìn có vẻ khá đơn giản như bản chất của cả hai ngành này không đơn giản chỉ là dịch từ vựng mà họ cần có phải phân tích thật nhanh chuyển đổi thông tin sát nghĩa mà không làm sê dịch ý hay có từ ngữ nhạy cảm.

    Bản chất công việc của phiên dịch viên tiếng Nhật và thông dịch viên tiếng Nhật thoạt nhìn sẽ có một số điểm tương đồng tuy nhiên nếu phân tích kỹ càng sâu xa thì mỗi ngành nghề mang một và đặc điểm riêng. Cụ thể như sau:

    • Ngành phiên dịch viên tiếng Nhật: nhiệm vụ của một phiên dịch viên là lắng nghe từ người nói sau đó phân tích chuyển đổi thông tin nhận được bằng các sử dụng từ vựng, thuật ngữ chuyên ngành tạo ra văn phong truyền tải đúng nghĩa mà người nói muốn truyền tải. Người phiên dịch viên cần phải có bộ óc phân tích thật nhanh chóng, khả năng nghe tốt, có nhiều vốn từ ngữ phong phú và khả năng trình bày trước đám đông.
    • Ngành thông dịch viên tiếng Nhật: công việc của ngành này là chuyển đổi văn bản từ ngôn ngữ tiếng Nhật sang tiếng Việt hoặc từ tiếng Việt sang tiếng Nhật. Thông dịch viên có thể sử dụng từ từ điển trong quá trình làm việc. Một thông dịch viên gỏi cần có khả năng đọc nhanh và phân tích giỏi sau đó chuyển ngôn từ đoạn văn bản ấy sao cho mạch lạc mà không làm sai ý nghĩa.

    Nên học phiên dịch viên tiếng Nhật hay thông dịch viên tiếng Nhật?

    Như đã nói ở trên sự khác nhau giữa phiên dịch viên và thông dịch viên tiếng Nhật là không đáng kể do đó chỉ cần bạn trao dồi đầy đủ các kỹ năng cần có khi học ngoại ngữ: nghe, nói, đọc viết thì phiên dịch hay thông dịch viên tiếng Nhật đều trở nên vô cùng dễ dàng đối với bạn. Cụ thể, nếu bạn là một người hoạt bát có khả năng giao tiếp tốt thì nên chọn phiên dịch viên tiếng Nhật, ngược lại nếu bạn có tài văn hay lập luận tốt thì thông dịch viên sẽ sự lựa chọn tốt nhất dành cho bạn. Và nếu bạn có năng khiếu thiên về phiên dịch viên hoặc yêu thích ngành này thì học phiên dịch tiếng nhật ở đâu thì tốt?

    Nên học phiên dịch viên tiếng Nhật ở đâu tốt nhất?

    Sau khi xác định chuyên ngành thích hợp đây cũng là lúc bạn cần lựa chọn cho mình một môi trường học tập thật tốt vậy thì đừng chần chừng gì nữa Cao Đẳng Việt Mỹ sẽ là nơi tốt nhất để bạn đồng hành trong suốt chặng đường sinh viên. Khi tham gia học phiên dịch tiếng Nhật thương mại – kinh tế bạn sẽ được đào tạo đầy đủ về kiến thức lẫn kỹ năng cần có để trở thành một chuyên viên phiên dịch tiếng Nhật hàng đầu.

    Bên cạnh đó, các bạn sinh viên còn được tham gia khóa học kỹ năng, các hoạt động ngoại khóa, câu lạc bộ bóng đá, bóng rổ, cầu lông v.v…Ngoài ra, sinh viên sau khi tốt nghiệp ngành phiên dịch tiếng Nhật thương mại – kinh tế sẽ được giới thiệu làm việc tại các công ty, doanh nghiệp tập đoàn lớn hoặc hỗ trợ học bổng cho những sinh viên có nhu cầu đi liên thông đại học tại nước ngoài.

    Trường Cao Đẳng Việt Mỹ – American Polytechnic College (APC) Cơ sở Trung Sơn:

    • Địa chỉ: Số 5-7-9-11 đường số 4, khu dân cư Trung Sơn, TP.HCM
    • Điện thoại : (028) 5433 6888

    Cơ sở Gò Vấp:

    • Địa chỉ: Số 1A Nguyễn Văn Lượng, phường 6, quận Gò Vấp, TP.HCM
    • Điện thoại: (028) 7302 5888

    Cơ sở Cần Thơ:

    • Địa chỉ: 135P Trần Hưng Đạo, phường An Phú, quận Ninh Kiều, TP.Cần Thơ
    • Điện thoại: (0292) 3.832.045
    • Hotline: 0937 91 0212

    --- Bài cũ hơn ---

  • Học Phiên Dịch Tiếng Nhật Ở Đâu?
  • Giáo Trình Minna Cho Người Học Tiếng Nhật Trung Cấp
  • Đăng Ký Học Trung Cấp Tiếng Nhật Nhận Ngay Học Bổng Đào Tạo Miễn Phí Điều Dưỡng Viên
  • Cần Làm Gì Để Trở Thành Chuyên Gia Biên Phiên Dịch Tiếng Nhật Thực Thụ?
  • Tìm Hiểu Các Khóa Học Biên Phiên Dịch Tại Hà Nội
  • Tuyển Sinh Khóa Học Thông Dịch Viên Tiếng Hàn

    --- Bài mới hơn ---

  • Du Học Hàn Quốc Halo
  • Tuyển Sinh Học Trung Cấp Tiếng Hàn Lấy Bằng Chính Quy
  • Học Nhanh Tiếng Hàn Mỗi Ngày
  • Học Nhanh Tiếng Hàn Mỗi Ngày Dành Cho Người Bận Rộn
  • Đây Là Cách Tôi Học Từ Vựng Tiếng Hàn Mỗi Ngày
  • Bạn nhận được gì sau khóa học thông dịch viên tiếng Hàn

    • Định vị khả năng tiếng Hàn của mình
    • Học tập chuyên sâu vào những lĩnh vực cụ thể, nắm bắt được các kỹ năng thông dịch tiếng Hàn
    • Phát triển tiếng Hàn và các kỹ năng mềm, kỹ năng làm việc nhóm, tư duy sáng tạo trong công việc
    • Kho từ vựng tiếng Hàn phong phú và đa dạng, trở thành thông dịch viên tiếng Hàn thành thạo
    • Công việc tại các công ty Hàn Quốc lớn tại Việt Nam với mức thu nhập cao và ổn định, có thêm nhiều cơ hội thăng tiến

    Khóa học thông dịch viên tiếng Hàn dành cho những ai?

    • Người đã từng đi xuất khẩu lao động Hàn Quốc, có vốn tiếng Hàn nhất định
    • Người có vốn tiếng Hàn nhưng chưa đủ trình độ để trở thành phiên dịch viên tiếng Hàn thành thạo
    • Sinh viên, học sinh có mong muốn làm việc tại những công ty Hàn Quốc tại Việt Nam
    • Làm việc trong công ty Hàn Quốc muốn trở thành thông dịch viên tiếng Hàn với mức thu nhập cao và thăng tiến trong công việc

    Nét đặc sắc trong mô hình đào tạo thông dịch viên tiếng Hàn tại HALO

    • Sử dụng 100% tiếng Hàn trong quá trình học
    • Học thuộc và ghi nhớ từ vựng ngay trên lớp
    • Học tập và thực hành với giảng viên người Hàn Quốc
    • Tạo động lực, thúc đẩy học viên nói và nói để trở thành thông dịch viên tiếng Hàn tự tin, chuyên nghiệp
    • Luyện tập học tập và rèn luyện với các tình huống thường gặp trong công việc và ứng xử phù hợp để trở nên tự tin, chuyên nghiệp hơn
    • Học viên sẽ được tham gia các khóa đào tạo kỹ năng làm việc như kỹ năng giao tiếp, kỹ năng làm việc nhóm, phát triền bản thân và khả năng tư duy, sáng tạo trong công việc…

    Tại sao nên lựa chọn khóa học thông dịch viên tiếng Hàn tại HALO?

    • Kiểm tra đầu vào năng lực tiếng Hàn (miễn phí) để định vị khả năng bản thân, có phương pháp học tập phù hợp
    • Lớp học 5-10 học viên đảm bảo chất lượng lớp học và đầu ra
    • Giáo viên có kiến thức sâu rộng và nhiều kinh nghiệm giảng dạy
    • Thường xuyên kiểm tra trình độ của học viên trong khóa học tiếng Hàn và kết thúc khóa học
    • Học bổng 100% học phí khí có điểm cao nhất tại HALO
    • Thường xuyên tổ chức các hoạt động giao lưu văn hóa với người Hàn Quốc tại Việt Nam, tạo điều kiện luyện tập tốt nhất cho học viên
    • Học tập các khóa học kỹ năng mềm: Tin học văn phòng, kỹ năng làm việc, kỹ năng giao tiếp….để phục vụ tốt nhất cho công việc thông dịch viên tiếng Hàn
    • Tư vấn, hỗ trợ tạo cơ hội du học Hàn Quốc và làm việc tại Hàn Quốc

    Thông tin khóa học thông dịch viên tiếng Hàn

    Thời gian

    • Sáng: 9h00 – 11h00
    • Chiều: 14h30 – 16h30
    • Tối: 18h – 20h
    • Thứ 2,4,6 hoặc 3,5,7 hoặc cuối tuần (tùy chỉnh để phù hợp với học viên)
    • Khai giảng ngày 15 hàng tháng

    Lộ trình: 36 buổi/3 tháng

    Học phí: 9.900.000 VNĐ/khóa

    Đặc biệt: Giảm 50% học phí cho khóa học khai giảng ngày 15/04/2016

    Ưu đãi: giảm 10% cho các học viên đăng ký trước ngày 15 hàng tháng.

    Ghi chú: Học viên đến đăng ký mang theo chứng minh thư và 500.000 VNĐ tiền đặt cọc cho khóa học.

    Đăng ký và nộp hồ sơ tại

    Nếu bạn có ý định học thông dịch viên tiếng Hàn hãy liên hệ ngay đến Trung tâm tư vấn du học HALO để đăng ký lớp học.

    Liên hệ với HALO GROUP nếu bạn có bất kỳ câu hỏi nào.

    Công ty cổ phần tập đoàn giáo dục quốc tế HALO – Trung tâm Tư vấn du học HALO

    VĂN PHÒNG ĐỒNG NAI

    Ghi chú: Với các học viên không phải là đối tượng đi lao động Hàn Quốc về, chưa từng học tiếng Hàn, muốn học tiếng Hàn giao tiếp cơ bản hoặc nâng cao ngữ pháp, đều có thể liên hệ đăng ký với trung tâm để được tư vấn và tổ chức lớp học.

    Bạn đang theo dõi bài viết:

    --- Bài cũ hơn ---

  • Khóa Học Thông Dịch Viên Tiếng Hàn
  • Phiên Dịch Tiếng Hàn Làm Gì? Lương Cao Hay Thấp?
  • Muốn Trở Thành Phiên Dịch Viên Cần Bằng Cấp Gì? Khó Nhưng Xứng Đáng
  • Làm Sao Để Trở Thành Phiên Dịch Tiếng Hàn Chuyên Nghiệp?
  • Tiếng Lòng Của Sinh Viên Ngôn Ngữ Anh Trường Đại Học Khoa Học Xã Hội Và Nhân Văn
  • Kĩ Năng Dịch Thuật Cho Biên Dịch Viên Tiếng Trung ⋆ Trung Tâm Đào Tạo Tiếng Trung Chinese

    --- Bài mới hơn ---

  • Dạy Tiếng Trung Giao Tiếp Dương Minh Châu
  • 15 Suất Học Bổng 100% Du Học Trung Quốc 2022
  • Học Viên Đỗ Học Bổng Du Học
  • 60 Câu Thành Ngữ Tiếng Trung Thông Dụng Nhất (Phần 1)
  • Tiếng Hoa Là Chuyện Nhỏ 1: Cách Đếm Số Từ 0 Đến 10
  • Dịch thuật là một công việc đòi hỏi bạn cần biết kết hợp nhiều yếu tố khác nhau của người học và nghiên cứu để tạo nên những bản dịch thuật chất lượng nhất. Đặc biệt là tiếng Trung, ngôn ngữ tượng hình với nhiều quy tắc, sự phức tạp trong cách viết, đọc, cũng như nghĩa của từ, câu lại càng cần sự tỉ mỉ, chính xác của người biên dịch viên.

    Chính vì vậy việc hình thành cho mình một kỹ năng hoàn hảo hỗ trợ công việc sau này là điều vô cùng quan trọng.

    Biên dịch viên là công việc đòi hỏi sự chuẩn xác cao trong từng câu chữ

    Những yếu tố cần phải đảm bảo để có một bài dịch thuật tiếng Trung chuẩn.

    + Trung thành với nội dung gốc của văn bản cần dịch. Người dịch không được tự ý chỉnh sửa nổi dung theo ý chủ quan của mình.

    + Đã là dịch tức là truyền lại thông tin cho đối tượng đọc tương ứng. Thì cần phải truyền đạt đúng nội dung (từ người có nhu cầu dịch thuật).

    + Điều tuyệt vời nhất ở người dịch chính là việc bạn mang lại một văn bản dịch trau chuốt, hợp với văn phong của người địa phương nói thứ tiếng ấy. Để người nhận văn bản ấy, cảm thấy mình đang đọc một văn bản được viết từ chính con người và thứ tiếng của họ chứ không phải một bản dịch.

    Vậy làm thế nào để bạn đạt được những điều đó ? Đó cũng là câu hỏi, thắc mắc đặt ra của những ai đang làm và sắp làm công việc dịch thuật tiếng Trung phải trả lời được.

    – Khi dịch, hãy đọc kỹ từng phần một, nắm chắc nội dung của nó và bắt đầu dịch thuật. Sắp xếp thành một văn bản hoàn chỉnh. Lưu ý hãy làm cận trọng từng bước một để hoàn thành xong phần nào bạn chắc chắn rằng nó đã rất chuẩn cả nội dung và câu từ.

    – Cuối cùng hãy tập thói quen bạn đọc lại bản dịch lần cuối. Hãy để tâm những chỗ quan trọng nhất đến chỗ nhỏ nhất. Có thể có những câu bạn dịch chưa chuẩn hoặc không xuất chúng bằng người bản địa nhưng ít ra nó không có sự sai nào về ngữ pháp và cách dùng từ.

    Nếu tuân thủ các yêu cầu trên tin chắc rằng bạn sẽ đang trên con đường trở thành một dịch thuật viên tiếng Trung thành công với những kỹ năng thực sự chuyên nghiệp.

    Nếu bạn đã có nắm vững kiến thức tiếng Trung, muốn theo nghiệp dịch hay bạn đang là một biên dịch viên nhưng vẫn chưa hoàn toàn tự tin với các kỹ năng dịch của mình. Hãy để chúng tôi giúp bạn. Với đội ngũ giáo viên tốt nghiệp thạc sĩ các trường đại học hàng đầu Trung Quốc như đại học Bắc Kinh, đại học Vân Nam, giảng viên các trường đại học nổi tiếng trên địa bàn Hà Nội có kinh nghiệm trong việc giảng dạy dịch tiếng Trung, đang và đã từng là những biên dịch viên báo chí, truyền hình, sách, truyện, chứng từ, văn bản, hợp đồng tài liệu tiếng Trung hàng đầu Hà Nội. Chắc chắn sẽ là những người giúp bạn trang bị hành trang để bước vào con đường dịch thuật tiếng Trung một cách tốt nhất.

    Nguồn: www.chinese.edu.vn

    Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese

    Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả

    --- Bài cũ hơn ---

  • Lịch Khai Giảng Các Khóa Học Tiếng Trung Tháng 11 Tại Tiếng Trung Cầm Xu
  • Bài 15: Mua Bán Hoa Quả
  • Bài 2 Giáo Trình Hán Ngữ 301
  • Học Tiếng Hoa Tại Nhà Tân Uyên
  • Giá 1 Khóa Học Tiếng Trung Tại Thanhmaihsk Là Bao Nhiêu?
  • Dịch Vụ Cho Thuê Phiên Dịch Viên Tiếng Trung Tại Tỉnh Quảng Ngãi

    --- Bài mới hơn ---

  • 9 Ngày Siêu Ưu Đãi Học Phí Học Tiếng Anh Tại Ama Quảng Ngãi
  • Gia Sư Tiếng Anh Tại Quảng Ngãi
  • Điều Thú Vị Khi Học Tiếng Anh Tại Clever Academy Quảng Ngãi
  • Học Nhanh Cao Đẳng Tiếng Trung Tại Quảng Nam
  • Lớp Học Tiếng Trung Tại Quảng Nam Có Gì Thú Vị?
  • Dịch vụ cho thuê phiên dịch viên Tiếng Trung thuộc Công Ty Cổ Phần Phiên Dịch Quốc Tế Kokono đã được Kokono mang đến Quảng Ngãi. Công ty cổ phần phiên dịch quốc tế Kokono tự hào làm một trong những công ty hàng đầu hiện nay về chất lượng, độ bảo mật, thái độ phục vụ trong hoạt động cung cấp dịch vụ phiên dịch tiếng Trung. Và để đáp ứng đòi hỏi ngày một khắt khe hơn của thị trường, yêu cầu của khách hàng trong cũng như ngoài nước, Kokono ngày càng nâng cao chất lượng dịch vụ mở rộng dịch vụ ra nhiều khu vực. Và nay phiên dịch tiếng Trung Kokono đã có mặt tại Quảng Ngãi nhằm phục vụ nhu cầu của khách hàng. Kokono Quảng Ngãi luôn mong muốn mang đến cho các quý đối tác và khách hàng chất lượng dịch vụ tốt nhất. Còn chần chừ gì mà không đến ngay Kokono Quảng Ngãi nếu bạn đang có nhu cầu thuê phiên dịch viên tiếng Trung uy tín chất lượng nào!

    Nhu cầu hợp tác kinh doanh của bạn luôn cần đến những phiên dịch viên Tiếng Trung cho hội thảo, hội nghị, những buổi triển lãm, hội chợ,…nhưng bạn chưa tìm được đối tác phiên dịch tại Biên Hoà – Quảng Ngãi có uy tín? Kokono Quảng Ngãi là điểm hẹn tin cậy chuyên cho thuê phiên dịch Tiếng Trung chất lượng cao, chắc chắn đáp ứng sự kì vọng của bạn.

    KOKONO QUẢNG NGÃI – CUNG CẤP DỊCH VỤ PHIÊN DỊCH TIẾNG TRUNG

    CHẤT LƯỢNG CAO

    Ngôn ngữ đã trở thành cầu nối tối quan trọng của các mối quan hệ, đặc biệt là quốc tế. Trước hết, quá trình giao tiếp của con người chỉ có thể được thực hiện trên tiền đề một loại ngôn ngữ đồng nhất. Đối với những người sử dụng các ngôn ngữ khác nhau, hoạt động giao tiếp bắt buộc phải thông qua phiên dịch. Do đó, phiên dịch đóng vai trò rất quan trọng trong việc kết nối con người ở những nền văn hoá khác nhau.

    • Cung cấp phiên dịch tiếng Trung phù hợp chuyên ngành, có kinh nghiệm từ ít nhất 3 năm trở lên.

    • Luôn sẵn sàng đáp ứng mọi yêu cầu phát sinh hay tình huống bất ngờ tại hiện trường phiên dịchtrong trường hợp bất khả kháng (Bổ sung thêm phiên dịch, trình độ phiên dịch phù hợp hơn, thay đổi phiên dịch thích ứng với hoàn cảnh và chuyên ngành dịch)

    Hiện nay Trung Quốc đang đầu tư rất mạnh vào Việt Nam. Các khu công nghiệp lớn, các “ông trùm” trong lĩnh vực công nghiệp đều coi Việt Nam là thị trường chiến lược trong khu vực Đông Nam Á, không chỉ đầu tư cơ sở vật chất, trang thiết bị, mà còn chú trọng phát triển nhân tố con người. Bởi vậy cần đến các chuyên gia phiên dịch Tiếng Trung để làm cầu nối trong khâu chuyển giao công nghệ, làm chủ công nghệ từ nhân sự bản địa.

    Kokono Quảng Ngãi đã có kinh nghiệm làm việc và là đối tác với người Trung Quốc lâu năm, và chúng tôi hiểu chữ “Tín” là tôn chỉ mà bất cứ một đối tác Trung Quốc nào cũng cần ở người Việt. Do vậy, Kokono Quảng Ngãi cam kết đem lại cho khách hàng Dịch vụ cho thuê phiên dịch Tiếng Trung:

    Lộ trình

    Dịch vụ cho thuê Phiên dịch Tiếng Trung tại Kokono Quảng Ngãi

    Kokono Quảng Ngãi sẽ cung cấp cho bạn dịch vụ cho thuê phiên dịch Tiếng Trung tại các lĩnh vực:

    Đến ngay Công ty cổ phần phiên dịch Quốc tế Kokono tại chi nhánh ở Quảng Ngãi

    Kokono có đến chi nhánh tại Quảng Ngãi để thuận tiện nhất cho điều kiện của khách hàng. Đến ngay cơ sở gần bạn nhất để chọn dịch vụ Phiên dịch Tiếng Trung tốt nhất, hoặc thuận tiện hơn hãy gọi ngay Hotline: chúng tôi sẽ hỗ trợ bạn ngay lập tức!

    để nhận tư vấn đầy đủ nhất và hưởng các ưu đãi sớm nhất về Mọi thắc mắc xin liên hệ tới HOTLINE: Dịch vụ cho thuê Phiên dịch Tiếng Trung tại Quảng Ngãi 0912.916.322

    TẠI HÀ NỘI

    MIỀN BẮC

    MIỀN TRUNG

    MIỀN NAM

    MIỀN TÂY

    --- Bài cũ hơn ---

  • Hãy Đăng Ký Khóa Học Tiếng Trung Tại Quảng Ngãi Để Có Được Khóa Học Chất Lượng
  • Làm Chứng Chỉ Tiếng Trung Hoa Tại Quảng Ngãi 0939333220
  • Nên Học Tiếng Anh Giao Tiếp Ở Đâu Tại Quảng Ngãi
  • Cách Phát Âm Từ Địa Phương “không Giống Ai” Làm Nên Thương Hiệu Của Người Quảng Ngãi
  • Phiên Dịch Tiếng Đức Tại Quảng Ngãi
  • Khóa Học Biên Dịch, Phiên Dịch, Thông Dịch Tiếng Nhật

    --- Bài mới hơn ---

  • Trung Tâm Tiếng Nhật Ở Cổ Bi, Gia Lâm
  • Lịch Khai Giảng Các Lớp Tiếng Nhật Tại Thanh Giang Conincon
  • Học Viện Ngoại Ngữ Thanh Giang Đào Tạo Học Tiếng Nhật ,học Tiếng Hàn
  • Lịch Khai Giảng Các Khóa Học Tiếng Nhật
  • Học Tiếng Nhật Cùng Jellyfish Education
  • Hiện nay, biên phiên dịch tiếng Nhật hiện đang là nhu cầu cao của học sinh, sinh viên mong muốn học tập để có cơ hội việc làm, hiểu biết về con người cũng như văn hóa truyền thống của xứ sở Hoa Anh Đào.

    Ngoại ngữ Phương Đông là một trong những trung tâm đầu tiên đào tạo về chuyên ngành biên phiên dịch trong lĩnh vực giáo dục tại Việt Nam hiện nay. Chúng tôi thực hiện chương trình giảng dạy theo mô hình chuẩn quốc tế.

    Được hình thành và phát triển từ năm 2012, đến nay Trung tâm đã và đang phát triển với các hai loại hình đào tạo đó là biên dịch, phiên dịch và thông dịch với nhiều thứ tiếng khác nhau như khóa học phiên dịch tiếng Anh, khóa học phiên dịch tiếng Trung, khóa học phiên dịch tiếng Hàn, khóa học phiên dịch tiếng Nhật, v.v…

    Tham gia học biên phiên dịch, thông dịch tiếng Nhật tại Phương Đông, học viên được trang bị, đào tạo:

    Kỹ năng dịch viếtKỹ năng dịch tài liệu các thứ tiếngKỹ năng nghe dịchKỹ năng phiên dịch, thông dịchKỹ năng biên dịch, phiên dịch, thông dịch các chuyên ngành khác nhauNhững phương pháp kỹ thuật học thuật ngôn ngữ…

    Học viên sẽ có cơ hội:

    Được tham gia thực hành biên dịch, phiên dịch, thông dịch trong các dự án mà Công ty dịch thuật phương Đông đang thực hiện dưới sự hướng dẫn của các chuyên viên, giảng viên tại Phương Đông. Sau khi tốt nghiệp khóa học biên dịch, phiên dịch, thông dịch tiếng Nhật Bản, học viên có cơ hội làm việc trong các cơ quan, doanh nghiệp, tổ chức trong và ngoài nước có nhu cầu biên dịch và phiên dịch tiếng Nhật, hoặc hành nghề biên – phiên – thông dịch tự do.

    Mục đích đào tạo: 

    Đào tạo biên dịch, phiên dịch, thông dịch có phẩm chất chính trị, đạo đức, yêu nghề, yêu ngành, có những kỹ năng mềm. Học viên có thể nắm vững những tri thức cơ bản trong chương trình đào tạo biên dịch, phiên dịch, thông dịch tiếng Nhật Bản; có khả năng thích ứng cao, sử dụng tiếng Nhật thành thạo như một nghề nghiệp, hay một công cụ hỗ trợ để học tập, nghiên cứu các chuyên ngành khác.

    Ngoài năng lực ngôn ngữ, học viên được trang bị những hiểu biết về văn hóa, đất nước, con người Nhật Bản một cách khái quát; có khả năng đảm nhiệm các công việc khác nhau trong ngành biên dịch, phiên dịch, thông dịch tiếng Nhật; có khả năng trở thành chuyên gia, các nhà quản lý, lãnh đạo…

    Chương trình đào tạo:

    Thời gian đào tạo khóa học: 12 – 16 tháng

    Học phí: 18.500.000 đồng/khóa, học từ đầu

    Tại Ngoại Ngữ Phương Đông, đào tạo biên phiên dịch, thông dịch tiếng Nhật tại Hà Nội của chúng tôi đào tạo tất cả nhu cầu biên phiên dịch, thông dịch của bạn trên hầu khắp các lĩnh vực, từ mức độ cơ bản đến trình độ nâng cao và chuyên sâu

    Trước khi tham gia khóa học ở Ngoại Ngữ Phương Đông, học viên sẽ phải trải qua bài kiểm tra trình độ dịch viết hoặc dịch nói. Sau đó Ngoại Ngữ Phương Đông sẽ căn cứ vào đó để đánh giá trình độ và kỹ năng ngôn ngữ để đưa ra tư vấn cho học viên một khóa học phù hợp nhất.

    Hãy đăng ký tham gia đăng ký ngay để được hưởng mức ưu đãi học phí cho khóa đào tạo!

    • Twitter

    • Facebook

    • LinkedIn

    • Messenger

    --- Bài cũ hơn ---

  • Học Tiếng Nhật Giao Tiếp Cấp Tốc Ở Đăk Lăk
  • Lớp Học Tiếng Nhật Tại Huyện Củ Chi Tp Hồ Chí Minh – Du Học Kokono
  • Lớp Học Tiếng Nhật Tại Huyện Củ Chi – Tphcm
  • Trung Tâm Nhật Ngữ Ở Bắc Ninh
  • Trung Tâm Tiếng Nhật Chỉ Từ 5
  • Dịch Giáo Viên Chủ Nhiệm Ra Tiếng Anh Và Những Thông Tin Cần Biết

    --- Bài mới hơn ---

  • Dịch Vụ Dịch Thuật Tiếng Anh: Uy Tín, Chính Xác, Giá Rẻ
  • Vì Sao Tiếng Anh Trở Thành Ngôn Ngữ Của Khoa Học ?
  • Chứng Từ Kế Toán Tiếng Anh Là Gì?
  • Tên Tiếng Anh Của Bạn Là Gì?
  • Bài Tập Cơ Học Vật Rắn
  • 1. Từ “Giáo viên chủ nhiệm” tiếng Anh là gì?

    Giáo viên chủ nhiệm để chỉ người làm công tác giảng dạy được nhà trường phân công quản lý, dạy lớp học nào đó một năm hay nhiều năm liên tiếp. Những người làm công việc này trong tiếng Anh có nhiều từ để chỉ, cụ thể bao gồm:

    • Class teacher
    • Form teacher
    • Home room teacher
    • Senior mistress
    • Senior master
    • Head teacher

    Trong đó, từ Head-master trong tiếng Anh còn có nghĩa là thầy hiệu trưởng thường được người Anh sử dụng. Còn từ Form Teacher và Homeroom teacher thường được người Mỹ sử dụng để nói đến giáo viên chủ nhiệm. Do đó, bạn nên dùng 2 từ bên dưới sẽ tránh gây hiểu nhầm cũng như xét về nghĩa chính xác hơn.

    2. Định nghĩa về giáo viên chủ nhiệm

    Giáo viên chủ nhiệm là người đại diện cho nhà trường có nhiệm vụ định hướng, hướng dẫn học tập, sinh hoạt cho học sinh hay sinh viên. Họ sẽ đánh giá học lực, sự rèn luyện của từng học sinh, sinh viên cũng như là người đầu tiên mà học sinh nghĩ tới khi cần tư vấn về các vấn đề học tập của bản thân.

    Như vậy, giáo viên chủ nhiệm là nhân vật chủ chốt, là người tập hợp, dìu dắt, dạy dỗ học sinh kiến thức, kỷ luật để các em phấn đấu trở thành trò giỏi, con ngoan, một công dân tốt cũng như xây dựng tập thể lớp vững mạnh. Nói chung, giáo viên chủ nhiệm sẽ là người có trách nhiệm truyền đạt kiến thức, quản lý lớp học với sự tận tâm và tình yêu thương đối với học trò.

    3.1. Từ “Chủ nhiệm” trong tiếng Anh là gì?

    * Cụm từ Chủ nhiệm Ủy ban Kế hoạch Nhà nước dịch sang tiếng Anh là Chairman of the State Planning Board.

    * Cụm từ Chủ nhiệm Khoa Lý dịch sang tiếng Anh là Dean of the Faculty of Physics hay Head of the Physics Department.

    * Cụm từ Chủ nhiệm công ty bách hóa dịch sang tiếng Anh là The head of a cooperative

    3.2. Cụm từ Giáo viên bộ môn dịch ra tiếng Anh

    Tương tự, các từ chỉ giáo viên các bộ môn dịch ra tiếng Anh tương ứng như tiếng Việt, cụ thể:

    * Giáo viên chủ nhiệm dịch ra tiếng Anh là Form teacher

    * Giáo viên dạy tiếng Anh dịch ra là cụm từ English teacher

    * Giáo viên dạy thanh nhạc dịch ra tiếng Anh là Music teacher

    * Giáo viên dạy Văn dịch ra tiếng Anh là Literature teacher

    * Giáo viên dạy Địa lý dịch ra tiếng Anh là Geography teacher

    * Giáo viên dạy Lịch sử dịch ra tiếng Anh là History teacher

    * Giáo viên dạy Toán dịch ra tiếng Anh là Maths (Mathematics) teacher

    * Giáo viên dạy Sinh học dịch ra tiếng Anh là Biology teacher

    * Giáo viên dạy Vật lý dịch ra tiếng Anh là Physics teacher

    * Giáo viên dạy Hóa học dịch ra tiếng Anh là Chemistry teacher

    * Pupil /phiên âm là /ˈpjuːpl/: Có nghĩa là học sinh

    * Student phiên âm là /ˈstuːdnt/: học sinh cấp 3, sinh viên.

    * Homeroom teacher phiên âm là /ˈhoʊmruːm ˈtiːtʃər/: Giáo viên chủ nhiệm

    * Teacher phiên âm là /ˈtiːtʃər/: Giáo viên

    * Headmaster phiên âm là /ˌhedˈmæstər/ – headmistress phiên âm /ˌhedˈmɪstrəs/: Có nghĩa tương ứng là thầy hiệu trưởng – nữ hiệu trưởng

    * Lecturer phiên âm là /ˈlektʃərər/: Giảng viên

    * Unit /ˈjuːnɪt/ hay lesson /lesn/: Có nghĩa là Bài học

    * Task /tæsk /, exercise /ˈeksərsaɪz /; activity /ækˈtɪvəti /: Có nghĩa là Bài tập

    * Home assignment /hoʊm əˈsaɪnmənt /; homework /ˈhoʊmwɜːrk /: Có nghĩa là Bài tập về nhà.

    * Research report /rɪˈsɜːrtʃ rɪˈpɔːrt/, article /ˈɑːrtɪkl /; paper /ˈpeɪpər/: Có nghĩa là Báo cáo khoa học

    * Grading schedule /ˈɡreɪdɪŋ ˈskedʒuːl /; academic transcript /ˌækəˈdemɪk ˈtrænskrɪpt /, results certificate /rɪˈzʌlt sərˈtɪfɪkət /: Có nghĩa là bảng điểm

    * Qualification phiên âm là /ˌkwɑːlɪfɪˈkeɪʃn/: Có nghĩa là bằng cấp

    * Completion certificate /kəmˈpliːʃn sərˈtɪfɪkət /, certificate /sərˈtɪfɪkət /, graduation certificate/ˌɡrædʒuˈeɪʃn sərˈtɪfɪkət /: Có nghĩa là bằng, chứng chỉ

    * Credit-driven practice /ˈkredɪt ˈdrɪvn ˈpræktɪs /; credit mania /ˈkredɪt ˈmeɪniə /: Có nghĩa là bệnh thành tích.

    * Write /rait/, develop /dɪˈveləp/: Có nghĩa là biên soạn giáo trình

    * Drop-outs phiên âm là /drɑːp aʊts/: Có nghĩa là bỏ học

    * Drop out (of school) phiên âm là /dra:p aʊt/: Có nghĩa là học sinh bỏ học

    * Subject group /ˈsʌbdʒɪkt ɡruːp/; subject section /ˈsʌbdʒɪkt ˈsekʃn /: Có nghĩa là Bộ môn

    * Ministry of education phiên âm là /ˈmɪnɪstri əv ˌedʒuˈkeɪʃn/: Có nghĩa là Bộ giáo dục

    * College phiên âm là /ˈkɑːlɪdʒ /: Có nghĩa là Cao đẳng

    * Mark /ma:rk/; score /skɔː /: Có nghĩa là Chấm thi, chấm bài

    * Curriculum phiên âm là /kəˈrɪkjələm/(pl. curricula): Có nghĩa là Chương trình (khung)

    * Syllabus phiên âm là /ˈsɪləbəs /(pl. syllabuses): Có nghĩa là Chương trình (Chi tiết)

    * Mark /ma:rk/, score /skɔː /: Có nghĩa là Chấm điểm

    * Subject head phiên âm /ˈsʌbdʒɪkt hed/: Có nghĩa là Chủ nhiệm bộ môn (trưởng bộ môn)

    * Topic phiên âm là /ˈtɑːpɪk/: Có nghĩa là Chủ đề

    * Theme phiên âm là /θiːm /: Có nghĩa là Chủ điểm

    * Technology phiên âm là /tekˈnɑːlədʒi /: Nghĩa là Công nghệ

    * Teacher training /ˈtiːtʃər ˈtreɪnɪŋ /: Nghĩa là đào tạo giáo viên

    * Train phiên âm là /trein/, training /ˈtreɪnɪŋ /: Nghĩa là Đào tạo

    * Vocational training /voʊˈkeɪʃənl ˈtreɪnɪŋ /: Nghĩa là đào tạo nghề

    * Distance education /ˈdɪstəns ˌedʒuˈkeɪʃn /: Nghĩa là đào tạo từ xa

    * Evaluation /ɪˈvæljueɪt/, measurement /ˈmeʒərmənt/: Nghĩa là đánh giá

    * Class management /klæs ˈmænɪdʒmənt /: Nghĩa là Điều hành lớp học

    * Mark /ma:rk/, grade /greid/, score /skɔː /: Nghĩa là điểm số, điểm

    * Credit / ˈkredɪt/: Nghĩa là điểm khá

    * Pass /pæs /: Nghĩa là điểm trung bình

    * Distinction /dɪˈstɪŋkʃn/: Nghĩa là điểm giỏi

    * High distinction /haɪ dɪˈstɪŋkʃn/: Nghĩa là điểm xuất sắc

    * Request for leave (of absence /ˈæbsəns/) /rɪˈkwest fər liːv /: Nghĩa là đơn xin nghỉ (học, dạy)

    * University /ˌjuːnɪˈvɜːrsəti /, college /ˈkɑːlɪdʒ /, Undergraduate /ˌʌndərˈɡrædʒuət/: Nghĩa là Đại học

    * Geography phiên âm là /dʒiˈɑːɡrəfi/: Nghĩa là Địa lý

    * Plagiarize /ˈpleɪdʒəraɪz/, plagiarism /ˈpleɪdʒərɪzəm/: Nghĩa là Đạo văn

    * Pass (an exam) phiên âm là /pæs/: Nghĩa là đỗ

    * Teaching aids /ˈtiːtʃɪŋ eɪdz/: Nghĩa là Đồ dùng dạy học

    * Class observation phiên âm là /klæs ˌɑːbzərˈveɪʃn /: Nghĩa là Dự giờ.

    * Take /teik/, sit an exam /sɪt ən ɪɡˈzæm/: Nghĩa là Dự thi

    * Realia phiên âm /reɪˈɑːliə /: Nghĩa là Giáo dục trực quan

    * Civil education /ˈsɪvl ˌedʒuˈkeɪʃn /, civics /ˈsɪvɪks /: Nghĩa là Giáo dục công dân

    * Course ware phiên âm là /kɔːrs wer /: Nghĩa là Giáo trình điện tử

    * Continuing education phiên âm là /kənˈtɪnjuː ˌedʒuˈkeɪʃn /: Nghĩa là Giáo dục thường xuyên

    * Course book /kɔːrs bʊk/, textbook /ˈtekstbʊk/, teaching materials /ˈtiːtʃɪŋ məˈtɪriəlz/: Nghĩa là Giáo trình

    * Class head teacher phiên âm là /klæs hed ˈtiːtʃər /: Nghĩa là Giáo viên chủ nhiệm

    * Visiting Lecturer /ˈvɪzɪtɪŋ ˈlektʃərər /; visiting teacher /ˈvɪzɪtɪŋ ˈtiːtʃər/: Nghĩa là Giáo viên thỉnh giảng.

    * President /ˈpzɪdənt/, rector /ˈrektər/; principal /ˈprɪnsəpl /, school head /skuːl hed /, headmaster /ˌhedˈmæstər / hay headmistress /ˌhedˈmɪstrəs/: Nghĩa là Hiệu trưởng

    * Tutor phiên âm là /tuːtər/: Nghĩa là Giáo viên dạy thêm

    * Classroom teacher phiên âm là /ˈklæsruːm ˈtiːtʃər/: Nghĩa là Giáo viên đứng lớp

    * Lesson plan phiên âm là /ˈlesn plæn/: Nghĩa là Giáo án

    * Birth certificate phiêm âm là /bɜːrθ sərˈtɪfɪkət/: Nghĩa là Giấy khai sinh

    * Conduct phiên âm là /kənˈdʌkt /: Nghĩa là Hạnh kiểm

    * School records /skuːl ˈrekərd/, academic records /ˌækəˈdemɪk ˈrekərd/; school record book /skuːl ˈrekərd bʊk/: Nghĩa là học bạ.

    * Term /tɜːrm / (Br), semester /sɪˈmestər/ (Am): Nghĩa là Học kỳ

    * Materials phiên âm là /məˈtɪriəlz/: Nghĩa là Tài liệu

    * Performance phiên âm là /pərˈfɔːrməns /: Nghĩa là Học lực

    * Test /test/, testing /ˈtestɪŋ/: Nghĩa là Kiểm tra

    * Teacher training workshop /ˈtiːtʃər ˈtreɪnɪŋ ˈwɜːrkʃɑːp /, conference /ˈkɑːnfərəns/: Nghĩa là Hội thảo giáo viên

    * Science (pl.sciences) phiên âm là /ˈsaɪəns /: Nghĩa là Khoa học tự nhiên (dùng chỉ môn học)

    * Campus phiên âm là /ˈkæmpəs/: Nghĩa là Khuôn viên trường

    * School-yard phiên âm là /skuːl jɑːrd /: Nghĩa là Sân trường

    * Hall of residence /hɔːl əv ˈrezɪdəns /; (Br)/ Dormitory /ˈdɔːrmətɔːri/ (dorm /dɔːrm/, Am): Nghĩa là Ký túc xá

    * Accredit /əˈkredɪt/, accreditation /əˌkredɪˈteɪʃn/: Nghĩa là Kiểm định chất lượng

    * Poor performance /pɔːr pərˈfɔːrməns /: Nghĩa là Kém (dùng chỉ xếp loại học sinh)

    * Skill /skiil/: Nghĩa là Kỹ năng

    * Certificate psentation phiên âm là /sərˈtɪfɪkət priːzenˈteɪʃn/: Nghĩa là Lễ phát bằng

    * Graduation ceremony phiên âm là /ˌɡrædʒuˈeɪʃn ˈserəmoʊni/: Nghĩa là Lễ tốt nghiệp

    * Nursery school phiên âm là /ˈnɜːrsəri skuːl/: Nghĩa là Mầm non

    * Kindergarten /ˈkɪndərɡɑːrtn/, p-school /prɪ skuːl/: Nghĩa là Mẫu giáo

    * Research /rɪˈsɜːrtʃ /, research work /rɪˈsɜːrtʃ wɜːrk /: Nghĩa là Nghiên cứu khoa học

    * Summer vacation /ˈsʌmər vəˈkeɪʃn /: Nghĩa là Kỳ nghỉ hè

    * Break /breik/; recess /rɪˈses/: Nghĩa là Giờ giải lao

    * Enrollment /ɪnˈroʊlmənt /: Nghĩa là Nhập học

    * Enroll /ɪnˈroʊl /, Enrolment /ɪnˈroʊlmənt /: Nghĩa là số lượng học sinh nhập học.

    * Professional development phiên âm là /prəˈfeʃənl dɪˈveləpmənt /: Nghĩa là Phát triển chuyên môn

    * District department of education /ˈdɪstrɪkt dɪˈpɑːrtmənt əv ˌedʒuˈkeɪʃn /: Nghĩa là Phòng giáo dục

    * Hall of fame phiên âm là /hɔːl əv feɪm /: Nghĩa là Phòng truyền thống

    * (teaching phiên âm là /ˈtiːtʃɪŋ /), staff room /stæf ruːm /: Nghĩa là phòng nghỉ ngơi của giáo viên.

    * Department of studies /dɪˈpɑːrtmənt əv ˈstʌdiz/: Nghĩa là Phòng đào tạo

    * Learner-centered /ˈlɜːrnər ˈsentərd/, Learner-centeredness /ˈlɜːrnər sentərdnəs/: Nghĩa là Phương pháp lấy người học làm trung tâm

    * Student management /ˈstuːdnt ˈmænɪdʒmənt /: Nghĩa là Quản lý học sinh

    * Cheating phiên âm là /tʃiːtɪŋ/ (in exams): Nghĩa là Quay cóp (trong phòng thi)

    * Post graduate phiên âm là /poʊst ˈɡrædʒuət/: Nghĩa là Sau đại học

    * Prepare for a class/leson /prɪˈper fər ə klæs /ˈlesn /, lesson pparation / ˈlesn ˌppəˈreɪʃn/: Nghĩa là Soạn bài (công việc của giáo viên)

    * Textbook phiên âm là /ˈtekstbʊk /: Nghĩa là Sách giáo khoa

    * Provincial department of education phiên âm là /prəˈvɪnʃl dɪˈpɑːrtmənt əv ˌedʒuˈkeɪʃn/: Nghĩa là Sở giáo dục

    * Education inspector phiên âm là /ˌedʒuˈkeɪʃn ɪnˈspektər /: Nghĩa là Thanh tra giáo dục

    * Master phiên âm là /ˈmæstər /: Nghĩa là Thạc sĩ

    * Best students’ contest phiên âm là /best ˈstuːdnts ˈkɑːntest /: Nghĩa là Thi học sinh giỏi

    * Group work phiên âm là /ɡruːp wɜːrk/: Nghĩa là Theo nhóm

    * Physical education phiên âm là /ˈfɪzɪkl ˌedʒuˈkeɪʃn/: Nghĩa là Thể dục

    * University/college entrance exam phiên âm là /ˌjuːnɪˈvɜːrsəti /ˈkɑːlɪdʒ ˈentrəns ɪɡˈzæm /: Nghĩa là Thi tuyển sinh đại học, cao đẳng

    * High school graduation exam phiên âm là /haɪ skuːl ˌɡrædʒuˈeɪʃn ɪɡˈzæm /: Nghĩa là thi tốt nghiệp THPT

    * Objective test phiên âm là /əbˈdʒektɪv test/: Nghĩa là Thi trắc nghiệm

    * Final exam phiên âm là /ˈfaɪnl ɪɡˈzæm /: Nghĩa là Thi tốt nghiệp

    * Subjective test phiên âm là /səbˈdʒektɪv test/: Nghĩa là Thi tự luận

    * Practice phiên âm là /ˈpræktɪs/, hands-on practice /hændz ɑːn ˈpræktɪs/: Nghĩa là Thực hành

    * Candidate phiên âm là /ˈkændɪdət /: Nghĩa là Thí sinh

    * Practicum phiên âm là /ˈpræktɪsʌm /: Nghĩa là Thực tập (dành cho giáo viên)

    * Integrated phiên âm là /ˈɪntɪɡreɪtɪd/, integration /ˌɪntɪˈɡreɪʃn/: Nghĩa là Tích hợp

    * Ph.D. (Doctor of philosophy) phiên âm là /ˈdɑːktər əv fəˈlɑːsəfi /), doctor /ˈdɑːktər /: Nghĩa là Tiến sĩ

    * Class phiên âm là /klæs /, class hour /klæs ˈaʊər/, contact hour /ˈkɑːntækt ˈaʊər/: Nghĩa là Tiết học

    * Primary phiên âm là /ˈpraɪmeri /, elementary /ˌelɪˈmentri /(school /skuːl /); primary education /ˈpraɪmeri ˌedʒuˈkeɪʃn/: Nghĩa là tiểu học

    * Lower secondary school phiên âm là /ˈloʊər ˈsekənderi skuːl /, middle school /ˈmɪdl skuːl /, Junior high school /ˈdʒuːniər haɪ skuːl/: Nghĩa là Trung học cơ sở

    * Upper-secondary school phiên âm là /ˈʌpər ˈsekənderi skuːl/, high school /haɪ skuːl/, secondary education /ˈsekənderi ˌedʒuˈkeɪʃn/: Nghĩa là Trung học phổ thông

    * State school phiên âm là /steɪt skuːl/ college /ˈkɑːlɪdʒ / university /ˌjuːnɪˈvɜːrsəti /: Nghĩa là Trường công lập

    * Boarding school phiên âm là /ˈbɔːrdɪŋ skuːl /: Nghĩa là Trường nội trú

    * Day school phiên âm là /deɪ skuːl/: Nghĩa là Trường bán trú

    * Private school phiên âm là /ˈpraɪvət skuːl/ /ˈkɑːlɪdʒ / university /ˌjuːnɪˈvɜːrsəti /: Nghĩa là Trường tư thục.

    * Director of studies phiên âm là /dəˈrektər əv ˈstʌdiz/: Nghĩa là Trưởng phòng đào tạo

    * Fail (an exam) phiên âm /feil/: Nghĩa là Trượt

    * Elective phiên âm là /ɪˈlektɪv/: Nghĩa là Tự chọn bắt buộc

    * Optional phiên âm là /ˈɑːpʃənl /: Nghĩa là Tự chọn

    * Socialization of education phiên âm là /ˌsoʊʃələˈzeɪʃn əv ˌedʒuˈkeɪʃn/: Nghĩa là Xã hội hóa giáo dục

    * Cut class phiên âm là /kʌt klæs/ (v): Nghĩa là Trốn học

    * Complementary education phiên âm là /ˌkɑːmplɪˈmentri ˌedʒuˈkeɪʃn /: Nghĩa là Bổ túc văn hóa.

    * Junior colleges phiên âm là /ˈdʒuːniər ˈkɑːlɪdʒ/: Nghĩa là Trường Cao đẳng.

    * Service education phiên âm là /ˈsɜːrvɪs ˌedʒuˈkeɪʃn /: Nghĩa là Tại chức

    * Candidate-doctor of science phiên âm là /ˈkændɪdət ˈdɑːktər əv ˈsaɪəns /: Nghĩa là Phó tiến sĩ.

    * Post-graduate courses phiên âm là / poʊst ˈɡrædʒuət kɔːrsɪs/: Nghĩa là Nghiên cứu sinh

    Theo chúng tôi

    --- Bài cũ hơn ---

  • Cập Nhật Mới Bộ Từ Vựng Tiếng Anh Về Quân Đội
  • Thi Vào Quân Đội Ra Trường Làm Gì?
  • Từ Vựng Tiếng Anh Chủ Đề Quân Đội
  • Trọn Bộ Từ Vựng Tiếng Anh Chủ Đề Quân Đội
  • Học Viện Khoa Học Quân Sự
  • Tuyển Cộng Tác Viên Phiên Dịch Tiếng Trung Tại Lào Cai

    --- Bài mới hơn ---

  • Khai Giảng Lớp Học Tiếng Việt Và Tiếng Lào Cho Bà Con Tại Vientiane
  • Lớp Học Tiếng Việt Và Tiếng Lào Cho Người Việt Tại Thủ Đô Vientiane
  • Sách Chiêm Tinh Khuyên Đọc
  • Ký Hiệu Và Biểu Tượng Trong “chiêm Tinh Học” (Phần 1/2)
  • 4 Phương Pháp Dạy Trẻ Lớp 1 Tập Đọc Khoa Học Và Hiệu Quả
  • Bạn là sinh viên? Đang học ngành Tiếng Trung hoặc có kiến thức, kinh nghiệm về Tiếng Trung??

    ? Không có nhiều thời gian để đi làm Full-time?

    ? Muốn được làm việc ở các Công ty lớn nhưng không biết làm sao?

    ? Muốn được học hỏi thêm kinh nghiệm ở một môi trường chuyên nghiệp và có một bộ CV đẹp sau này?

    ? Muốn có thêm thu nhập KHỦNG ngay khi đang ngồi trên ghế nhà trường?

    Chúc mừng bạn đã tìm đúng địa chỉ!

    Kokono tuyển dụng vị trí Phiên dịch viên Tiếng Trung tại Lào Cai

    Công ty Cổ Phần Phiên dịch Quốc Tế Kokono là một trong những công ty cung cấp dịch vụ cho thuê phiên dịch viên Tiếng Trung toàn diện. Cung cấp giải pháp nhanh chóng, hiệu quả hỗ trợ các doanh nghiệp, tổ chức, cá nhân có nhu cầu phiên dịch Tiếng Trung ngắn hạn tại Lào Cai.

    Kokono mang trong mình sứ mệnh là trung gian, cầu nối giữa những doanh nghiệp nước ngoài với các ứng viên tiềm năng, đáp ứng yêu cầu của bên thuê phiên dịch. Đến với Kokono, ứng viên có cơ hội nâng cao năng lực Tiếng Trung, tăng khả năng giao tiếp, trải nghiệm nhiều lĩnh vực mới và mở rộng mối quan hệ với các doanh nghiệp Trung Quốc

    – Vị trí tuyển dụng: Phiên dịch viên Tiếng Trung;

    – Mức thù lao:Thỏa thuận, xứng đáng với năng lực;

    – Địa điểm làm việc:Lào Cai;

    – Giới tính:Nam/Nữ;

    – Thời gian làm việc:Full-time/Part-time/Theo ngày/Theo dự án

    Quyền lợi của Cộng tác viên Phiên dịch Tiếng Trung là gì?

    Được sắp xếp phiên dịch thường xuyên, phù hợp với thời gian và lĩnh vực sở trường của bản thân;

    Được hưởng mức lương cạnh tranh, cao so với thị trường, tương xứng theo năng lực và kinh nghiệm;

    Được ưu tiên thu xếp phiên dịch Tiếng Trung cho các dự án lớn;

    Được đi công tác nước ngoài hoặc đi theo các chương trình trao đổi phiên dịch của Công ty tại các nước có văn phòng;

    Được làm việc trong môi trường năng động, chuyên nghiệp. Tích lũy kinh nghiệm, kiến thức thực tế cho bản thân;

    Được đánh giá, xem xét trở thành nhân viên chính thức tại Công ty nếu có năng lực và mong muốn gắn bó lâu dài (đối với vị trí part-time);

    Phiên dịch Tiếng Trung – Một nghề có sức hút vô cùng lớn, không thể phủ nhận với nguồn công việc dồi dào, môi trường năng động, đãi ngộ tốt. Nhưng có lẽ chỉ người trong nghề mới thực sự hiểu: Để trở thành một phiên dịch viên Tiếng Trung thực thụ đòi hỏi sự quyết tâm, hi sinh rất nhiều mồ hôi và nước mắt. Thấu hiểu được điều đó, Kokono luôn cố gắng tạo điều kiện thuận lợi nhất cho đội ngũCộng tác viên phiên dịch Tiếng Trung tại Lào Cai thực hiện thành công nhiệm vụ được giao và trả thù lao xứng đáng với năng lực và kinh nghiệm vốn có.

    Cộng tác viên phiên dịch Tiếng Trung tại Lào Cai sẽ làm những gì?

    Cộng tác viên phiên dịch Tiếng Trung tại Lào Cai cần đáp ứng yêu cầu gì?

    Ứng tuyển Cộng tác viên phiên dịch Tiếng Trung của Kokono tại Lào Cai như thế nào?

    Để tạo điều kiện thuận lợi nhất cho các ứng viên, các bạn có thể liên lạc trực tiếp qua hotline: hoặc gửi CV qua email: 0912.916.322 [email protected]

    (Trong đó, CV bản Tiếng Việt có giới thiệu chi tiết quá trình công tác và kinh nghiệm làm việc, các hồ sơ cần thiết sẽ bổ sung sau khi trúng tuyển.).

    Kokono Lào Cai vẫn đang tuyển Phiên dịch Tiếng Trung với mức thu nhập hấp dẫn. Các CTV hãy nhanh tay gửi CV đến Kokono để được trải nghiệm trong môi trường chuyên nghiệp, đẳng cấp quốc tế!

    TẠI HÀ NỘI

    MIỀN BẮC

    MIỀN TRUNG

    MIỀN NAM

    MIỀN TÂY

    --- Bài cũ hơn ---

  • Học Chính Quy Chứng Chỉ Tiếng Trung Tại Lào Cai
  • Học Tiếng Hàn Ở Đâu Tại Đà Nẵng Hiệu Quả Nhất
  • Các Ứng Dụng Không Thể Thiếu Khi Học Tiếng Hàn Trên Điện Thoại
  • Tự Học Tiếng Hàn Trên Điện Thoại
  • Có Nên Học Tiếng Hoa Song Ngữ Hay Không
  • Tuyển Cộng Tác Viên Phiên Dịch Tiếng Trung Tp Hồ Chí Minh

    --- Bài mới hơn ---

  • Văn Phòng Dịch Vụ Phiên Dịch Tiếng Trung Chuyên Cung Cấp Các Dịch Vụ Phiên Dịch:
  • Trung Tâm Tiếng Trung Tại Tphcm
  • Dịch Vụ Cho Thuê Phiên Dịch Tiếng Trung Tại Hà Nội
  • Phiên Dịch Thi Khối Nào? Trường Nào? Điểm Trúng Tuyển Bao Nhiêu?
  • Top Các Trường Đào Tạo Ngành Phiên Dịch Tiếng Anh Thương Mại
  • TP Hồ Chí Minh là nơi quy tụ của vô vàn trường Đại học, đặc biệt là các trường đào tạo ngoại ngữ. Cùng với xu thế hội nhập của xã hội, các Công ty, doanh nghiệp Trung Quốc đang đổ xô đầu tư vào Việt Nam. Hiểu được nhu cầu nghề nghiệp và cũng như tạo điều kiện tốt nhất cho những bạn sinh viên đang ngồi trên ghế nhà trường, hoặc những người đang có khả năng về ngôn ngữ Tiếng Trung. Công ty Cổ Phần Phiên dịch Quốc Tế Kokono tại Hồ Chí Minh đem đến cơ hội nghề nghiệp HOT nhất năm nay:

    tại TP Hồ Chí Minh

    – Vị trí tuyển dụng: Phiên dịch viên Tiếng Trung;

    – Mức thù lao:Thỏa thuận, xứng đáng với năng lực;

    – Địa điểm làm việc: Tp Hồ Chí Minh;

    – Giới tính:Nam/Nữ;

    – Thời gian làm việc:Full-time/Part-time/Theo ngày/Theo dự án

    Đôi nét về hệ thống Trung Ngữ Kokono:

    Công ty Cổ Phần Phiên dịch Quốc Tế Kokono là một trong những công ty cung cấp dịch vụ cho thuê phiên dịch viên Tiếng Trung toàn diện. Cung cấp giải pháp nhanh chóng, hiệu quả hỗ trợ các doanh nghiệp, tổ chức, cá nhân có nhu cầu phiên dịch Tiếng Trung ngắn hạn tại 63 tỉnh thành trên cả nước. Và nay đã có mặt tại Tp Hồ Chí Minh. Do nhu cầu mở rộng quy mô, Kokono cần tuyển gấp các Cộng tác viên phiên dịch Tiếng Trung tại Tp Hồ Chí Minh tâm huyết, có năng lực, ngay cả những bạn còn đang là sinh viên. Các bạn chính là những tài năng và Kokono là nơi để bạn tỏa sáng. Hãy chung tay cùng Kokono phấn đấu vì sự phát triển của cộng đồng du học sinh!

    Mô tả công việc của các Cộng tác viên phiên dịch Tiếng Trung tại Kokono Tp Hồ Chí Minh

    Quyền lợi của Cộng tác viên Phiên dịch Tiếng Trung tại Kokono Tp Hồ Chí Minh

    Ứng tuyển vị trí Cộng tác viên phiên dịch Tiếng Trung tại Kokono Tp Hồ Chí Minh

    hoặc gửi CV qua email: Để tạo điều kiện thuận lợi nhất cho các ứng viên, các bạn có thể liên lạc trực tiếp qua hotline: 0912.916.322 [email protected]

    (Trong đó, CV bản Tiếng Việt có giới thiệu chi tiết quá trình công tác và kinh nghiệm làm việc, các hồ sơ cần thiết sẽ bổ sung sau khi trúng tuyển.).

    Từ xuất phát điểm là không có kiến thức nghề gì cụ thể, sinh viên chuyên ngành Tiếng Trung cần xác định được thế mạnh cũng như điểm yếu của mình, tìm ra hướng đi rõ ràng để theo đuổi lâu dài. Biết được mình muốn gì rồi, các bạn có thể tập trung đào sâu vào chuyên môn mình thích để khắc phục thiếu sót trong kiến thức, hướng đến tương lai nghề nghiệp ổn định. Chưa được học? Bây giờ hãy bắt đầu học. Luôn nhớ rằng, không bao giờ là quá muộn để bắt đầu học một cái gì đó. Chuyên môn không phải là thứ chỉ tiếp thu được lúc còn trẻ, đang ngồi trên ghế nhà trường, mà còn có thể tích lũy dần dần thông qua thực hành.

    Kokono luôn chào đón các bạn Sinh viên tại TP Hồ Chí Minh, có khả năng và đam mê với nghề phiên dịch viên Tiếng Trung!

    TẠI HÀ NỘI

    MIỀN BẮC

    MIỀN TRUNG

    MIỀN NAM

    MIỀN TÂY

    --- Bài cũ hơn ---

  • Dịch Vụ Cho Thuê Phiên Dịch Tiếng Trung Tại Tp Hồ Chí Minh Uy Tín, Chuyên Nghiệp
  • Học Phát Âm Chuẩn Tiếng Trung Với Smile
  • 7 Quy Tắc Cơ Bản Trong Viết Phiên Âm Tiếng Trung ⇒By Tiếng Trung Chinese
  • Top 15 Trường Thpt Hot Nhất Hiện Nay Tại Hà Nội
  • Danh Sách Các Trường Thpt Ở Hà Nội (Công Lập, Tư Thục, Dân Lập)
  • Phiên Dịch Thông Dịch Tiếng Ý Tại Biên Hòa

    --- Bài mới hơn ---

  • Học Ngoại Ngữ Thì Mất Bao Lâu?
  • Trung Tâm Học Tiếng Ý Uy Tín Giá Rẻ Tại Tphcm
  • Dịch Thuật Tiếng Ý Tại Đà Nẵng: Nhanh, Uy Tín, Giá Rẻ
  • Dạy Và Học Tiếng Jrai, Bahnar Ở Quân Đoàn 3: Giải Pháp Nâng Cao Hiệu Quả Tuyên Truyền, Vận Động
  • Bí Quyết Học Tiếng Nhật Để Du Học Nhật Bản
  • Phiên dịch tiếng Ý tại Biên Hòa hội thảo, cabin: Đây là hình thức phiên dịch khá phổ biến và được ựa chuộng ở hầu khắp các doanh nghiệp có đối tác Italia. Khi sử dụng dịch vụ phiên dịch tiếng Ý hội thảo, cabin của Dịch thuật và Phiên dịch tiếng Ý, Quý khách sẽ được hỗ trợ bởi những phiên dịch viên thành thạo tiếng Ý, am hiểu văn hóa Italia sâu sắc, bên cạnh đó còn có năng lực truyền tải thông tin một cách linh hoạt để phù hợp với đối tác của Quý khách

    Phiên dịch tiếng Ý tại tại Biên Hòa tháp tùng trong và ngoài nước: Tùy vào mức độ cũng như tính chất công việc, các phiên dịch viên của Dịch thuật và Phiên dịch tiếng Ý có thể theo đoàn cùng bạn ra nước ngoài, đảm bảo sẽ là trợ thủ ngôn ngữ đắc lực giúp bạn ứng biến với các môi trường và ngữ cảnh ngoại quốc. Đây là một nhân tố rất quan trọng khi bạn ra thị trường quốc tế – nơi có nhiều thách thức và sự khó khăn không giống như thị trường nội địa.

    Phiên dịch tiếng Ý tại Biên Hòa đàm phán: Đây thực sự là một nhu cầu quan trọng, cần thiết để góp phần tạo ra những giao dịch có lợi cho doanh nghiệp. Tuy nhiên để tìm được một phiên dịch viên giúp bạn đàm phán thành công với đối tác quả thực rất khó. Nhưng đến với chúng tôi, Quý khách sẽ được cung cấp những chuyên gia ngôn ngữ có nền tảng về tư duy tài chính tốt, giúp bạn dễ dàng chốt được thỏa thuận với lợi ích thỏa đáng.

    Phiên dịch tiếng Ý chuyển giao công nghệ: Hiện nay Italia đang đầu tư rất mạnh vào Việt Nam. Các khu công nghiệp lớn, các tập đoàn trong lĩnh vực công nghiệp đều coi Việt Nam là thị trường chiến lược trong khu vực Đông Nam Á, không chỉ đầu tư cơ sở vật chất, trang thiết bị, mà còn chú trọng phát triển đội ngũ nhân sự. Bởi vậy các biên phiên dịch viên tiếng Ý để làm cầu nối quan trọng trong quá trinh chuyển giao công nghệ, hợp tác đầu tư làm chủ công nghệ từ nhân sự tại Việt Nam

    Phiên dịch tiếng Ý du lịch: Ngoài nhu cầu trong công việc làm ăn, nhiều khi một phiên dịch viên tiếng Ý có kiến thức hiểu biết toàn diện về xã hội còn giúp bạn mở rộng sự hiểu biết, cởi mở hơn với những trải nghiệm trong quá trình tham quan du lịch. Nhất là đối với những phiên dịch viên am hiểu song ngữ Việt – Ý như chúng tôi, Quý khách hoàn toàn có thể tin tưởng ở những dịch giả nhiều năm kinh nghiệm biên phiên dịch của chúng tôi

    Phiên dịch/ thông dịch tiếng Ý chuyên nghiệp với uy tín lâu năm trong nghề

    Phiên dịch tiếng Ý là thế mạnh của Dịch thuật và Phiên dịch tiếng Ý, cung cấp dịch vụ phiên dịch cabin, phiên dịch nối tiếp, phiên dịch tháp tùng, phiên dịch du lịch chuyên nghiệp. Các phiên dịch viên có chuyên môn sâu rộng về: y khoa, kinh tế, thương mại, văn hóa, xã hội, kỹ thuật… Đảm bảo mang lại cho bạn giải pháp ngôn ngữ nhanh chóng, chính xác, chuyên nghiệp.

    Tại sao bạn cần phiên dịch tiếng Ý chuyên nghiệp?

    Như chúng ta đã biết, hiện nay các công ty dịch thuật tiếng Ý đang mọc lên như nấm, tuy nhiên không phải công ty nào cũng có được đội ngũ phiên dịch viên chuyên biệt thật sự chất lượng. Ai cũng có thể học tiếng Ý, nghe, nói, đọc, viết tiếng giỏi, nhưng không phải ai cũng có tố chất để phiên dịch. Phiên dịch viên phải là người không chỉ giỏi ngoại ngữ, có nền tảng kiến thức tốt mà còn phải nhạy bén, kỹ năng xử lý thông tin tốt, khả năng ứng xử, ngoại giao, nói trước đám đông tốt. Vì vậy, để trở thành các phiên dịch viên chuyên nghiệp bắt buộc phải qua đào tạo và có nhiều kinh nghiệm.

    Tại sao bạn nên chọn phiên dịch tiếng Ý tại Dịch thuật và Phiên dịch tiếng Ý?

    Hiểu được hiện trạng các công ty, doanh nghiệp liên doanh, các hội nghị, các buổi giao lưu quốc tế luôn rất cần những phiên dịch giỏi, và nhiều phiên dịch viên giỏi luôn tìm kiếm các cơ hội nghề nghiệp, gia tăng danh tiếng trong nghề, Dịch thuật và Phiên dịch tiếng Ý từ lâu đã là cầu nối tin cậy giữa các cơ quan, doanh nghiệp và các phiên dịch viên giỏi, có năng lực đã được chúng tôi xác nhận qua những kinh nghiệm làm việc trước đó.

    Lợi ích khi chọn phiên dịch tiếng Ý tại Dịch thuật và Phiên dịch tiếng Ý?

    Tại Dịch thuật và Phiên dịch tiếng Ý, chúng tôi đảm bảo cắt giảm thời gian, chi phí và gia tăng hiệu quả cho bạn dựa theo những điều sau:

    Báo giá nhanh chóng, hợp lý

    Có thể dịch hơn 50 chuyên ngành

    Cung cấp đầy đủ thông tin, hồ sơ người dịch

    Có thể cung cấp nhiều ứng cử viên để khách hàng lựa chọn người phù hợp nhất

    Mỗi phiên dịch viên đều có chuyên môn và đã được đào tạo qua những trường lớp uy tín

    Dịch thuật và Phiên dịch tiếng Ý cung cấp dịch vụ phiên dịch tiếng Ý gì?

    Phiên dịch cabin tiếng Ý

    Phiên dịch nối tiếp tiếng Ý

    Phiên dịch du lịch tiếng Ý

    Phiên dịch tháp tùng tiếng Ý

    Phiên dịch tiếng Ý chuyên ngành của chúng tôi

    Phiên dịch/thông dịch Tiếng Ý tại Biên Hòa chuyên ngành kỹ thuật

    Phiên dịch/thông dịch Tiếng Ý tại Biên Hòa chuyên ngành xây dựng, kiến trúc

    Phiên dịch/thông dịch Tiếng Ý tại Biên Hòa công nghệ thông tin

    Phiên dịch/thông dịch Tiếng Ý tại Biên Hòa chuyên ngành kỹ thuật điện

    Phiên dịch/thông dịch Tiếng Ý tại Biên Hòa kinh tế, tài chính

    Phiên dịch/thông dịch Tiếng Ý tại Biên Hòa tiếp thị-marketing

    Phiên dich giảng dạy cho các lớp học ngắn hạn dài hạn

    Đối tác dịch vụ phiên dịch/Thông dịch Tiếng Ý

    Các ngôn ngữ khác mà Công ty dịch thuật và Phiên dịch tiếng Ý có thể chuyển ngữ từ tiếng Ý:

    Tiếng Pháp, tiếng Đức, tiếng Hàn, tiếng Hà Lan, tiếng Tây Ban Nha, tiếng Bồ Đào Nha, tiếng Thổ Nhĩ Kỳ, tiếng Nga, tiếng Trung, tiếng Nhật, tiếng Thái, tiếng Lào, tiếng Campuchia, tiếng Malaysia, tiếng Indonesia, tiếng Myanmar và các thứ tiếng khác theo yêu cầu.

    --- Bài cũ hơn ---

  • Những Bí Quyết Giúp Bạn Học Tiếng Ý Hiệu Quả
  • Vì Sao Bạn Cần Học Tiếng Tây Ban Nha Trong Thế Giới Hiện Đại
  • Học Tiếng Nga Hay Tiếng Tây Ban Nha Tiếng Nào Khó Hơn ?
  • Phương Pháp Học Từ Vựng Tiếng Ý Hiệu Quả
  • Bí Quyết Cải Thiện Kỹ Năng Học Tiếng Ý Qua Bốn Kỹ Năng
  • Web hay
  • Links hay
  • Push
  • Chủ đề top 10
  • Chủ đề top 20
  • Chủ đề top 30
  • Chủ đề top 40
  • Chủ đề top 50
  • Chủ đề top 60
  • Chủ đề top 70
  • Chủ đề top 80
  • Chủ đề top 90
  • Chủ đề top 100
  • Bài viết top 10
  • Bài viết top 20
  • Bài viết top 30
  • Bài viết top 40
  • Bài viết top 50
  • Bài viết top 60
  • Bài viết top 70
  • Bài viết top 80
  • Bài viết top 90
  • Bài viết top 100