Đề Xuất 5/2022 # Tổng Hợp Full Sách Tài Liệu Giáo Trình Học Tiếng Pháp Cơ Bản Đến Nâng Cao Pdf Cho Người Mới Bắt Đầu Kinh Nghiệm Lộ Trình Tự Học Tiếng Pháp Từ A1 # Top Like

Xem 18,414

Cập nhật nội dung chi tiết về Tổng Hợp Full Sách Tài Liệu Giáo Trình Học Tiếng Pháp Cơ Bản Đến Nâng Cao Pdf Cho Người Mới Bắt Đầu Kinh Nghiệm Lộ Trình Tự Học Tiếng Pháp Từ A1 mới nhất ngày 19/05/2022 trên website Maytinhlongthanh.com. Hy vọng thông tin trong bài viết sẽ đáp ứng được nhu cầu ngoài mong đợi của bạn, chúng tôi sẽ làm việc thường xuyên để cập nhật nội dung mới nhằm giúp bạn nhận được thông tin nhanh chóng và chính xác nhất. Cho đến nay, bài viết này đã thu hút được 18,414 lượt xem.

--- Bài mới hơn ---

  • Tuyển Sinh Chứng Chỉ Tiếng Pháp B Ở Bình Dương
  • Học Tiếng Pháp Cấp Tốc Tại Thành Phố Hồ Chí Minh Như Thế Nào?
  • Học Tiếng Pháp Cấp Tốc Như Thế Nào Để Hiệu Quả?
  • ​học Tiếng Pháp Cấp Tốc Cho Người Bắt Đầu.
  • Học Tiếng Anh Cấp Tốc Với Phương Pháp Mới
  • Tổng hợp Full sách tài liệu giáo trình học tiếng Pháp cơ bản đến nâng cao PDF cho người mới bắt đầu KINH NGHIỆM TỰ HỌC TIẾNG PHÁP TỪ A1 – B2 – DELF – DALF -TCF

    Tại sao bạn lại không tham gia?

    Theo yêu cầu của một bạn pm cho Ad, đây là bài tổng hợp các nguồn học tiếng Pháp online miễn phí cho những bạn nào có nhu cầu tự học. Bài này sẽ liên tục được update mỗi khi Ad tìm ra được nguồn mới.

    🔖🔖 CÁC MOBILE APP HỮU DỤNG

    🔹 Anki – bạn có thể tự tạo các flashcard cho mình hoặc download những set có sẵn.

    🔹 HelloTalk và Tandem – kết nối bạn với những người nói tiếng Pháp bản xứ, bạn có thể trao đổi với họ qua tin nhắn, cuộc gọi, video call,… Vừa có thể kết bạn bốn phương, vừa được luyện nói tiếng Pháp, một công đôi việc. 🙂

    🔹 Frenchspin: RDV Jeux & RDV Tech: 2 heures de perdues: http://frenchspin.fr/ – podcast dành cho những bạn đam mê tìm hiểu về công nghệ

    🔹 http://2hdp.fr/ – podcast bàn luận về phim dành cho các tín đồ điện ảnh.

    * ​ Heures et activités de la journée​:

    * ​ La nouvelle orthographe française, ​ site officiel qui présente toutes les nouvelles règles :

    * ​ Orthozen, ​ blog qui présente deux fois par semaine des mini-leçons d’orthographe :

    Bordeaux. Regarder surtout dans les parties ​ “itinéraires”​ et ​ “miroirs”​:

    2) Postuler: Nên chọn loc kĩ trước khi postuler.

    Mình thấy có nhiều bạn khi tìm việc thì rải cv khắp nơi như rải truyền đơn, với suy nghĩ thôi kệ cứ nộp có mất gì đâu. Mình nghĩ bạn chỉ có thể làm vậy khi kiếm việc làm thêm, kiếm việc sau khi ra trường thì làm vậy ko hiệu quả. Vì 1 là bạn sẽ ko nhớ được hết các offre mình postuler, khi người ta gọi điện bạn sẽ ko nhớ được chi tiết offre, 2 là khi người ta hỏi bạn tại sao chọn công việc/công ty này thì bạn khó mà trả lời thuyết phục được. “Một nghề cho chín còn hơn chín nghề”

    Ngoài ra mình nghĩ là ko nên postuler ở các trang mà ai cũng biết tới như indeed, monster, pole emploi,… Các ngành com/marketing, IT, finance, fashion,… đều có những trang web chỉ đăng việc của riêng ngành đó. Tìm ở các trang web chuyên ngành đó sẽ có cơ hội được gọi cao hơn.

    4) Giấy tờ: Ra trường các bạn đừng xin thêm 1 năm học tiếng

    Vì đơn giản bạn có tài giỏi đến đâu thì ko có cty nào được phép kí hợp đồng full time với bạn khi bạn đang có titre étudiant. Hơn nữa, có rất nhiều chỗ sẽ hỏi bạn làm gì sau khi ra trường? Việc học tiếng 1 năm sau khi ra trường sẽ kéo profile của bạn xuống.

    Mình xin chia sẻ lại kinh nghiệm của bản thân về việc thi code sau lần thi hỏng hồi đầu tháng 5, mình chuyển nhà nữa nên đã rút hồ sơ ở trường dạy lái cũ và hoàn toàn… bơ vơ.Link đăng kí:

    Mình chờ đến đầu tháng 06 để thi code của la poste và Objectif code (hai đơn vị tổ chức thi code mới), hiện cả hai đều có chi nhánh tại những điểm thi lớn và được cập nhật thường xuyên, mình lập tài khoản và thingr thoảng check điểm gần nhất chỗ mình để đăng kí. Mình chọn laposte và cuối cùng đến tháng 8 cũng đã mở ở gần nhà mình.

    La poste: https://www.lecode.laposte.fr

    Objectif code: https://www.objectifcode.sgs.com/nos-salles-d-examen-du-cod…

    Luyện code trên mạng, mình luyện theo codeclic, thấy còn hiệu quả hơn lần trc luyện ở trường. Mình còn 1 tháng luyện illlimité, mình có thể để lại cho bạn nào muốn thử trước khi mua cả gói.

    chúng tôi

    Những điều lưu ý khi thi code với La Poste:

    – Phí thi chỉ 30€, thi hỏng thi lại thoải mái, không phải chờ đợi như ở trường.

    – Chọn ngày và nơi gần nhà nhất, khi đi mang theo carte d’identité và convocation đã in ra.

    – Thi trên tablette Samsung, mang theo tai nghe của mình, vì mình ko biết dùng tai nghe họ phát đau cả tai vì là loại dùng 1 lần rồi bỏ.

    1. Liên hệ với ai?

    + Campus France: nhiệt tình, chính xác. Mặc dù visa không phải là trách nhiệm của họ nhưng mình vẫn nhận được những hướng dẫn rất cụ thể và đầy đủ từ phía họ nha. Lúc đầu còn bị mắng nhè nhẹ nữa vì tội không tìm hiểu kỹ

    4. Về vụ rớt do tài chính.

    Các giấy tờ trước và sau khi bổ sung của mình gồm có:

    + Chứng minh tài chính. Mình để tên mình và khai trả tiền bằng tài khoản ngân hàng khi bên Pháp. Lúc đầu mình gửi 7900 euros nhưng sau đó nâng lên 8700 euros. Mình học L2 trường công.

    + Thư bảo lãnh tài chính của người thân.

    + Bảng kê lương của người bảo lãnh.

    + Chứng nhận mua bảo hiểm. Lúc đầu mình không mua, nhưng Campus mách mình phải có. Chả biết nếu không mua có rớt nữa không =.=. Mình mua loại du lịch 3 tháng khối Schengen, mức bồi thường : 30,000 euros, giá 99 euros từ công ty bảo hiểm B.V.

    + Thư giải trình nguồn gốc tài chính: Cái này trực tiếp LSQ yêu cầu mình bổ sung sau khi gửi mail đầu tiên. Mình giải thích nguồn tiền tài khoản ngân hàng từ đâu ra, người bảo lãnh chuyển tiền như thế nào cho mình khi cần, ngoài 7380 euros sinh hoạt thì mình cam kết trả đủ học phí, phí bảo hiểm và các loại phí phát sinh khác trong quá trình học tập( dẫn link thêm cái droits de scolarité của trường mình vào )

    !!!Lettre de recours, attestation de prise en charge có mẫu trên internet đầy. Còn lettre d’explication mình tự viết cho hợp ý mình.

    Em mới thi TCF hôm qua, hôm nay em muốn chia sẻ bửu bối của em giúp em ôn tiếng pháp trong gần 1 năm qua. (Ngày nào em cũng sử dụng). Đây là từ điển Pháp-Anh, Anh-Pháp Le Robert-Collins 2012 (tra từ có ví dụ cụ thể từng trường hợp, chia động từ đầy đủ, có Guide d’expssion, mẫu câu mẫu thư etc.).Lại dùng được offline khi ko có mạng. Em học tiếng anh khá hơn tiếng pháp và tiếng pháp cũng một phần nào đó giống giống tiếng anh, cá nhân em nghĩ học tiếng pháp qua tiếng anh dễ hơn qua tiếng việt.

    Nói chung đối với em thì nó tiện lợi vô cùng cùng. <3

    ❗ [WARNING: BÀI VIẾT CÓ NỘI DUNG 16+]

    Tiếng Anh và Tiếng Pháp luôn có nhiều sự tương đồng đáng kể. Tiếng Pháp thuộc họ ngôn ngữ Roman, có nguồn gốc từ tiếng Latin và chịu ảnh hưởng từ tiếng Đức và tiếng Anh. Trong khi đó, tiếng Anh thuộc chi ngôn ngữ Tây German, chịu ảnh hưởng từ tiếng Latin và tiếng Pháp. Người ta thống kê được có khoảng 27% từ vựng của 2 thứ tiếng này giống nhau về nghĩa và hình thái, 45% từ Tiếng Anh có nguồn gốc từ Tiếng Pháp. Vì thế, người học song ngữ Anh – Pháp dễ phạm phải sai lầm cơ bản: cứ thấy các từ xêm xêm là ngay lập tức cho rằng nghĩa của nó giống nhau, cách dùng cũng giống nhau. Và chúng ta gặp phải những tình huống cười ra nước mắt như sau.

    ❌ SAI LẦM 1: Je suis chaud(e) = I am hot (Tôi đang nóng) Tình huống: thời tiết nóng nực, bạn thấy người nóng bức, bạn thốt lên: Je suis chaud! Sai ở đâu?

    🔹 🔹

    Bỗng nhiên tất cả mọi người nhìn bạn ngại ngùng.

    🙊

    “Je suis chaud” mang nghĩa khá nhạy cảm trong tiếng Pháp, nó có nghĩa là “Tôi đang cảm thấy ‘kích thích’.” 🔹

    ❌ SAI LẦM 3: Il/elle est bon(ne), Tu es bon(ne) = He/she is good, You are good. (Bạn giỏi quá!) Tình huống: khi bạn thấy bạn mình chơi bóng rổ quá thần sầu, bạn thốt lên “Tu es bon!” (Bạn giỏi quá!) Một lời khen ngợi rất bình thường, rất trong sáng phải hông? Nhưng không hiểu sao bạn của bạn mặt bỗng đỏ lên đến tận mang tai. Sai ở đâu?

    🔹 🔹

    😂 🔹

    Trong tiếng Pháp, nếu bạn không nói rõ người đó giỏi VỀ CÁI GÌ, nếu bạn chỉ nói chung chung Il/elle est bon(ne) hay Tu es bon(ne) thì người ta sẽ hiểu là bạn đang khen người đó giỏi … trên giường.

    ❌ SAI LẦM 6: Envie = Envy (sự ghen tị) Tình huống: Khi bạn thấy cô bạn được tặng một chiếc túi LV trong dịp sinh nhật, bạn nói: “J’ai envie de toi”. Cô bạn trố mắt nhìn bạn không thể tin được. Sai ở đâu? Vậy phải nói sao mới đúng?

    🔹 🔹

    🔹

    Câu trên có nghĩa là “Tôi muốn bạn./Tôi khao khát có bạn.” Từ ghen tị biến thành tỏ tình, sai một li đi một dặm là đây.

    Phải dùng tính từ envieuse/ envieux hoặc mẫu câu Je t’envie.

    ❌ SAI LẦM 7: “Un baiser” là nụ hôn, suy ra động từ “baiser” cũng có nghĩa là hôn Tình huống: Trong tiếng Anh, “kiss” vừa là động từ (hôn), vừa là danh từ (nụ hôn). Vì thế khi học tiếng Pháp, chúng ta ngây thơ nghĩ rằng un baiser và baiser đều chỉ một hành động, phải không? Ahahahahahaha, nằm mơ! Sai ở đâu? Sai ở chỗ nghĩa của nó HOÀN TOÀN KHÁC NHAU!

    🔹 🔹

    🔹

    Un baiser: nụ hôn

    baiser (từ lóng, tục): đ*t

    ❌ SAI LẦM 8: Chatte = mèo cái

    Thực ra cái này không hẳn là lỗi sai mà nó thuộc về phạm trù sự đa nghĩa của từ. Un chat: mèo đực, une chatte: mèo cái. Nhưng thời gian trôi qua, “chatte” đã có thêm 1 lớp nghĩa giống như “pussy” trong tiếng Anh. Vì thế, trừ phi muốn nói rõ ra giới tính của con mèo thì bạn đừng nên dùng “chatte”, chỉ cần nói “chat” chung chung là được rồi. 🐈

    ❌ SAI LẦM 9: Je suis tellement pleine = I’m so full (Tôi no quá!) Tình huống: ăn trưa xong cùng bạn bè, bạn cảm thán “Je suis tellement pleine!”, muốn nói rằng bạn no thật là no. Ai ngờ lũ bạn nhìn bạn như thể bạn như từ trên trời rơi xuống. Sai ở đâu? Vậy phải nói sao mới đúng?

    🔹 🔹

    🤣 🔹

    “Pleine” có nghĩa là “đầy”, nhưng không thể dùng cho nghĩa “ăn no” như từ “full” trong tiếng Anh.

    “Je suis pleine” nghĩa là “Tôi có thai”. Tôi ăn quá nhiều rồi. = J’ai trop mangé.

    Nước Pháp hay lắm các bạn ah, thế mới có bộ film (Vive la France) kể chuyện mấy anh khủng bố muốn đánh bom tháp Eiffel, nhưng rồi phải từ bỏ ý định sau khi đi từ miền Nam Pháp đến Paris vì : nước Pháp quá đẹp, rượu vin và đồ ăn Pháp quá ngon và hơn nữa gái Pháp quá nóng bỏng !

    Grammaire progressive du Français: Niveau débutant (2010)

    Grammaire progressive du Français : Niveau intermédiaire (2013)

    Kho tài liệu số 1 tài liệu học tiếng anh Nguồn truy cập nhanh Tất tần tật kho tài liệu Nguồn Truy cập kho tài liệu tải về khóa học online tại

    --- Bài cũ hơn ---

  • Tâm Sự Dài: Mình Đã Học Tiếng Pháp Như Thế Nào?
  • Các Phương Pháp Học Tiếng Anh Hiệu Quả Chỉ Trong Thời Gian Ngắn
  • Phương Pháp Học Tiếng Anh Hiệu Quả Nhất Trong Thời Gian Ngắn Nhất
  • Phương Pháp Học Toán Bằng Tiếng Anh Hiệu Quả Nhất
  • Mẫu Bài Viết Tiếng Anh Về Trường Học Hay
  • Bạn đang đọc nội dung bài viết Tổng Hợp Full Sách Tài Liệu Giáo Trình Học Tiếng Pháp Cơ Bản Đến Nâng Cao Pdf Cho Người Mới Bắt Đầu Kinh Nghiệm Lộ Trình Tự Học Tiếng Pháp Từ A1 trên website Maytinhlongthanh.com. Hy vọng một phần nào đó những thông tin mà chúng tôi đã cung cấp là rất hữu ích với bạn. Nếu nội dung bài viết hay, ý nghĩa bạn hãy chia sẻ với bạn bè của mình và luôn theo dõi, ủng hộ chúng tôi để cập nhật những thông tin mới nhất. Chúc bạn một ngày tốt lành!

  • Web hay
  • Links hay
  • Push
  • Chủ đề top 10
  • Chủ đề top 20
  • Chủ đề top 30
  • Chủ đề top 40
  • Chủ đề top 50
  • Chủ đề top 60
  • Chủ đề top 70
  • Chủ đề top 80
  • Chủ đề top 90
  • Chủ đề top 100
  • Bài viết top 10
  • Bài viết top 20
  • Bài viết top 30
  • Bài viết top 40
  • Bài viết top 50
  • Bài viết top 60
  • Bài viết top 70
  • Bài viết top 80
  • Bài viết top 90
  • Bài viết top 100