Đề Xuất 3/2023 # Nên Học Viết Chữ Giản Thể 简体 Hay Chữ Phồn Thể 繁體 ? # Top 5 Like | Maytinhlongthanh.com

Đề Xuất 3/2023 # Nên Học Viết Chữ Giản Thể 简体 Hay Chữ Phồn Thể 繁體 ? # Top 5 Like

Cập nhật nội dung chi tiết về Nên Học Viết Chữ Giản Thể 简体 Hay Chữ Phồn Thể 繁體 ? mới nhất trên website Maytinhlongthanh.com. Hy vọng thông tin trong bài viết sẽ đáp ứng được nhu cầu ngoài mong đợi của bạn, chúng tôi sẽ làm việc thường xuyên để cập nhật nội dung mới nhằm giúp bạn nhận được thông tin nhanh chóng và chính xác nhất.

Chắc chắn các bạn bước đầu làm quen với tiếng Trung sẽ không khỏi bỡ ngỡ và băn khoăn về việc không biết nên chọn loại chữ nào để tập viết. Mình cũng không phải ngoại lệ và cũng đã từng băn khoăn như thế nên rất thông cảm với các thể 正體字, chữ truyền thống (Traditional Chinese Characters): Là loại chữ hiện đang được sử dụng phổ biến ở Đài Loan, Hồng Công và Ma Cao. Nếu bạn muốn làm việc cho 1 công ty của Đài Loan, Hồng Công hay chuẩn bị đến Đài Loan, Hồng Công học tập hay sinh sống lâu dài thì chắc chắn là bạn phải tập viết chữ phồn thể thôi (với Hồng Công thì bạn Chinese Characters) là loại chữ hiện đang được sử dụng chính thức ở Trung Quốc đại lục, Singapore và là loại ký tự được sử dụng nhiều nhất trong các tài liệu giảng dạy tiếng Phổ thông Trung Quốc中国普通话cho người nước ngoài (bạn có thể nhận thấy hầu như toàn bộ tài liệu học tập và giảng dạy cũng như tài liệu tham khảo ở diễn đàn này đều được in bằng chữ giản thể). Nếu bạn là người Việt, hoặc người phương Tây lần đầu học tiếng Trung thì bạn nên học viết chữ giản thể. Vì sao? Đơn giản là vì nó ít nét và dễ nhớ, dễ viết hơn chữ phồn thể. Đối với người nước ngoài bắt đầu học tiếng Trung (nhất là người phương Tây) thì họ phải đối đầu với những khó khăn sau: chữ viết tượng hình (không phải loại chữ viết ký âm), tiếng Trung là ngôn ngữ đơn âm (không phải đa âm), hệ thống thanh mẫu, vận mẫu và đặc biệt là thanh điệu khá phức tạp. Vậy nên nếu phải tiếp cận ngay với chữ phồn thể thì mình dám chắc hết 90% số người học sẽ bỏ cuộc giữa chừng vì tiếng Trung quá khó. 10% còn lại là những người có tình yêu nồng nàn với Hán ngữ và ít nhiều phải có một nền tảng văn hóa Á Đông đủ để thấu hiểu được cái tinh túy, thâm nho trong từng con chữ. Đối với một người học tiếng Trung với mục đích chỉ để giao tiếp nghe, nói, đọc, viết bình thường thì việc ngay từ đầu luyện khả năng cảm thụ cái đẹp và tinh hoa của văn hóa phương Đông là quá xa xỉ và trên thực tế là bất khả thi.

3. Đối với người Việt học Hán ngữ, chúng ta cũng có những thuận lợi và khó khăn riêng: Thuận lợi là chúng ta có lối tư duy Á Đông, sống trong bầu không khí văn hóa Á Đông từ bé và chúng ta có một lượng từ Hán Việt khá lớn (đây là những yếu tố khách quan). Chúng ta không gặp khó khăn về khía cạnh đơn âm và thanh điệu vì tiếng Việt cũng đơn âm và số thanh điệu thì còn nhiều hơn cả tiếng Hán. Khó khăn, theo ý kiến chủ quan, lại đến từ một trong những thuận lợi của chúng ta đó là từ Hán Việt. Người phương Tây khi học tiếng Trung không cần phải quan tâm đến từ Hán Việt. Ví dụ: 三本书sānběnshū tam bản thư = ba cuốn sách. Họ không cần biết tam bản thư là cái gì (bớt được 1 cái phải nhớ rồi) họ chỉ cần nhớ三本书 sānběnshū = three books (nếu là người Anh/Mỹ) chi phối bởi âm Hán Việt mà mình sẽ đề cập ngay sau đây. Từ Hán Việt là yếu tố thuận lợi cho người Việt khi học tiếng Trung vì ta sẽ dễ hiểu nghĩa của từ mới và dễ tư duy và thành lập từ ngữ hơn nhưng nó cũng là con dao 2 lưỡi khi ta gặp phải những từ Hán Việt đã bị “bản địa hóa” do đó nghĩa của chúng đã sai lệch rất nhiều so với nghĩa ban đầu (ví dụ: khốn nạn 困难, tử tế 仔细 … ) nếu ta sử dụng chúng trong bối cảnh thuần Hán sẽ khiến đối phương hiểu sai hay không hiểu điều ta muốn nói. Do đó cần phải rất thận trọng khi ta đưa 1 từ Hán Việt mà mình biết trước đây vào bảng từ vựng tiếng Trung của bản thân. Học thuộc tất cả các âm Hán Việt, hiểu và sử dụng đúng từ Hán Việt trong bối cảnh thuần Hán là cũng đã đủ hụt hơi rồi. Do vậy theo mình giai đoạn đầu chúng ta cứ tập trung vào học viết chữ giản thể cho quen với mặt chữ và thứ tự nét bút để không rơi vào tình trạng “viết chữ trái cựa” (viết chữ Hán sai trình tự trước sau của nét bút) hay thuộc mặt chữ, hiểu chữ nhưng cầm bút lên thì lại quên mất cách viết chữ đấy như thế nào. Giai đoạn tiếp theo, nếu có hứng thú và cảm thấy mình không ngán học chữ Hán lắm, học chữ nào nhớ luôn chữ ấy thì bạn có thể đèo bòng thêm chữ phồn thể (bằng cách cứ mỗi khi học được tự/từ mới bạn mở ngoặc ra viết thêm phồn thể của tự/từ đó-nếu có, giống như cách cuốn Tân Hoa Tự Điển 新华字典 đã làm). Mục đích của cách làm này là viết tốt giản thể-đọc tốt phồn thể. Chỉ đến khi nào bạn cảm thấy mình đã thật thoải mái trong việc học và vẫn còn hứng thú với chữ phồn thể thì bạn mới nên tiến tới tập viết cả giản thể lẫn phồn thể. Chứ ngay từ đầu mà ôm cả 2 là dễ bị “tẩu hỏa loại chữ viết nào. Mỗi loại chữ đều có ưu nhược điểm riêng. Cái gì cũng có 2 mặt của nó, không có gì tốt hết và cũng không có gì xấu hết 阴阳相互. Mình không thích thái độ cực đoan trong mọi vấn đề. Có thể tóm tắt ưu điểm, nhược điểm của 2 loại chữ này như sau:

Chữ giản thể: Dễ học, dễ nhớ khi mới bắt đầu học. Thuận tiện trong in ấn (nhất là in ở kích cỡ nhỏ, chữ phồn thể phải lấy kính lúp ra mới đọc được/in không khéo thì nó thành một cục mực), khi đọc trên màn hình PC, laptop, sách báo thì đỡ bị hoa mắt, mỏi mắt. Khi viết tay thì tốc độ viết chữ giản thể sẽ nhanh hơn nhiều khi so với viết chữ phồn thể. Nhược điểm là: xấu, giảm/thậm chí mất ý nghĩa tượng hình. Không thể viết thư pháp bằng chữ giản thể được, rất phản cảm. Và với chữ giản thể ta không thể chiết tự 折字(bình chữ) được.

Chữ phồn thể: Rất đẹp, tinh hoa của văn minh Trung Hoa, đối tượng thể hiện của nghệ thuật thư pháp. Học chữ phồn thể ngoài việc học thuộc hình của chữ còn học được cả cái ý nghĩa thâm sâu và cái đạo mà người xưa truyền lại, tất cả nằm ở con chữ. Chữ phồn thể rất khó học, nhưng một khi đã học thuộc rồi thì nhớ rất sâu, rất lâu do bởi những điều tác giả vừa trình bày. Nhược điểm lớn nhất của chữ phồn thể chính là những ưu điểm của chữ giản thể.

Như vậy theo ý kiến cá nhân thì cả 2 loại chữ viết này đều rất hữu dụng và xứng đáng tồn tại song song với nhau. Vấn đề là ta sử dụng chúng đúng nơi, đúng chỗ tùy theo từng mục đích và bối cảnh khác nhau.

Đôi lời trao đổi với các bạn chuẩn bị hay vừa mới bắt đầu học tiếng Hán.

Thân ái.

Bắt Đầu Học Tiếng Trung Với Chữ Phồn Thể Hay Giản Thể Thì Thích Hợp?

2. Chữ giản thể 简体字(Simplified Chinese Characters) là loại chữ hiện đang được sử dụng chính thức ở Trung Quốc đại lục, Singapore và là loại ký tự được sử dụng nhiều nhất trong các tài liệu giảng dạy tiếng Phổ thông Trung Quốc中国普通话cho người nước ngoài (bạn có thể nhận thấy hầu như toàn bộ tài liệu học tập và giảng dạy cũng như tài liệu tham khảo ở diễn đàn này đều được in bằng chữ giản thể). Nếu bạn là người Việt, hoặc người phương Tây lần đầu học tiếng Trung thì bạn nên học viết chữ giản thể. Vì sao? Đơn giản là vì nó ít nét và dễ nhớ, dễ viết hơn chữ phồn thể. Đối với người nước ngoài bắt đầu học tiếng Trung (nhất là người phương Tây) thì họ phải đối đầu với những khó khăn sau: chữ viết tượng hình (không phải loại chữ viết ký âm), tiếng Trung là ngôn ngữ đơn âm (không phải đa âm), hệ thống thanh mẫu, vận mẫu và đặc biệt là thanh điệu khá phức tạp. Vậy nên nếu phải tiếp cận ngay với chữ phồn thể thì mình dám chắc hết 90% số người học sẽ bỏ cuộc giữa chừng vì tiếng Trung quá khó. 10% còn lại là những người có tình yêu nồng nàn với Hán ngữ và ít nhiều phải có một nền tảng văn hóa Á Đông đủ để thấu hiểu được cái tinh túy, thâm nho trong từng con chữ. Đối với một người học tiếng Trung với mục đích chỉ để giao tiếp nghe, nói, đọc, viết bình thường thì việc ngay từ đầu luyện khả năng cảm thụ cái đẹp và tinh hoa của văn hóa phương Đông là quá xa xỉ và trên thực tế là bất khả thi. .

Đơn giản hóa các ký tự Trung Quốc phù hợp với tiếng Trung Quốc。Quy luật phát triển lịch sử của chữ Hán cũng phù hợp với quá trình hiện đại hóa chữ Hán, hơn nữa càng phù hợp với xu hướng sử dụng chữ Hán hiện nay. Có sự khác biệt về hình dạng ký tự, từ vựng và thời gian tồn tại giữa tiếng Trung phồn thể và tiếng Trung giản thể. Vì các ký tự giản thể là kết quả logic của quá trình tiến hóa của các ký tự Trung Quốc. Chữ Hán đã thay đổi từ chữ khắc bằng xương và chữ khắc bằng đồng thần thánh sang chữ khắc, sau đó thành chữ viết chính thức và chữ viết thường. Xu hướng chung là từ phức tạp sang đơn giản hóa. Các sự khác biệt chính bao gồm:

1. Sự khác biệt về phông chữ :Có sự khác biệt rõ ràng về phông chữ của tiếng Trung phồn thể và giản thể.

2. Sự khác biệt về từ vựng, chẳng hạn như “bút bi” thường được sử dụng trong tiếng Trung giản thể (圆珠笔), được gọi là “bút bi” trong tiếng Trung phồn thể lại là (原子笔)

3. Có sự khác biệt về thời gian:Tiếng Trung giản thể chủ yếu bao gồm các ký tự kế thừa và các ký tự giản thể do Cộng hòa Nhân dân Trung Hoa giới thiệu sau những năm 1950. Chữ Hán phồn thể có lịch sử hơn 3.000 năm và là chữ Hán tiêu chuẩn được người Hoa ở khắp nơi sử dụng cho đến năm 1956.

Nên Học Tiếng Trung Giản Thể Hay Tiếng Trung Phồn Thể?

NÊN HỌC TIẾNG TRUNG GIẢN THỂ HAY TIẾNG TRUNG PHỒN THỂ?

Bộ chữ Hán phồn thể còn được biết tới là chữ Hán truyền thống, xuất hiện lần đầu tiên dưới thời nhà Hán. Loại chữ này được coi là tinh hoa của văn minh Trung Quốc hay còn là đối tượng để thể hiện nghệ thuật trong thư pháp. Chữ Hán phồn thể mang ý nghĩa thâm sâu và chứa đựng những đạo lí mà người xưa truyền lại, tất cả đều nằm ở con chữ.

Bộ chữ Hán giản thể đã được cải biên và giản lược số lượng nét chữ, xuất hiện trong thế kỉ XX. Chữ Hán giản thể được sáng tạo ra với mục đích giúp người học đặc biệt là người nước ngoài dễ tiếp cận và học tập tiếng Trung hơn.

Trước khi quyết định nên chọn học bộ chữ tiếng Trung phồn thể hay bộ chữ Hán giản thể, các bạn nên lưu ý, chữ giản thể và phồn thể chỉ là các hình thức của văn viết, không phải tiếng địa phương trong văn nói.

1. Phạm vi sử dụng của hai bộ chữ trên:

Chữ Hán phồn thể là bộ chữ chính thức tại Đài Loan, bên cạnh đó, người dân sinh sống tại Hồng Kông và Ma Cao cũng thường sử dụng chữ Hán truyền thống hơn.

Chữ Hán giản thể được sử dụng chính thức tại Trung Quốc, ngoài ra Singapore cũng thường sử dụng loại chữ này vì sự đơn giản trong cách học và viết của nó.

2. Các loại văn bản chữ Hán:

Nếu học bộ chữ phồn thể, bạn sẽ dễ dàng đọc và tìm hiểu về các tác phẩm văn học truyền thống của Trung Hoa, những kiệt tác tinh hoa văn học trong suốt chiều dài phát triển lịch sử và văn hóa Trung Quốc. Ngoài ra, nếu bạn là người yêu những nét vẽ thư pháp hoa văn và ý nghĩa mà chữ Hán truyền thống chứa đựng, thì việc học tiếng Trung phồn thể sẽ giúp bạn thực hiện những điều đó một cách dễ dàng.

Với những bạn học bắt đầu với bộ chữ giản thể, các bạn sẽ đọc được những văn bản hiện đại và phổ biến trên các phương tiện truyền thông đại chúng ngày nay và những giáo trình tiếng Trung cho người nước ngoài. Nhưng để tiêu thụ và tham khảo những kiệt tác văn học Trung Hoa thì sẽ mất nhiều thời gian hơn.

3. Hình thức viết của hai bộ chữ:

Chữ Hán phồn thể là bộ chữ truyền thống và rất phức tạp, các kí tự trong một chữ đều mang ý nghĩa riêng của nó. Các kí tự trong bộ chữ này phát triển rất tinh vi qua lịch sử Trung Hoa, vì vậy số nét của một chữ khá nhiều. Đây cũng chính là thách thức với những người bắt đầu học tiếng Trung.

Chữ Hán giản thể đúng như tên gọi của nó, số nét được đơn giản hóa hơn, nhiều nét viết tinh vi được giản lược giúp người học dễ nhớ và dễ viết.

Một ví dụ nổi bật về hình thức viết của hai bộ chữ đó là chữ Ái「愛」, ý nghĩa là tình yêu, gồm bộ tâm 心 (con tim) và chữ thụ 受 (chịu đựng). Nó mang ý nghĩa: tình yêu thương chính là sự chấp nhận và tình nguyện hi sinh. Những trong chữ giản thể, chữ Ái được đổi thành 爱, mất đi chữ (trái tim), trở thành tình cảm/tình yêu hời hợt bên ngoài mà không có con tim.

4. Mục đích của việc học tiếng Trung:

Ngoài việc dựa vào phạm vi sử dụng của hai loại chữ Hán, mục đích học tiếng Trung cũng rất quan trọng để lựa chọn loại chữ mà bạn sẽ học. Nếu bạn muốn học tiếng Trung trong thời gian ngắn thì chữ Hán giản thể sẽ là sự lựa chọn tốt hơn. Nếu bạn muốn tìm hiểu về văn hóa cùng ý nghĩa của chữ Hán truyền thống thì bộ chữ phồn thể đúng là thứ mà bạn nên lựa chọn hơn cả.

Sofl Giải Đáp: “Nên Học Tiếng Trung Giản Thể Hay Phồn Thể?”

Tiếng Trung giản thể và phồn thể là gì? sự khác biệt giữa tiếng Trung phồn thể và giản thể và khi nào thì dùng chữ Hán phồn thể, khi nào dùng chữ Hán giản thể. SOFL sẽ giúp bạn giải đáp thắc mắc trên.

1. Lịch sử tiếng Trung phồn thể và giản thể

Khó viết, khó nhớ bởi kết cấu phức tạp chữ Hán phồn thể được cho là nguyên nhân chính dẫn đến nạn mù chữ ở Trung Quốc. Không chỉ người dân bản địa, người nước ngoài cũng cảm thấy khó khăn trong việc trao đổi, giao lưu bằng chữ phồn thể.

Hiện nay, chữ Hán giản thể và phồn thể vẫn tồn tại song song ở nhiều quốc gia. Chữ Hán phồn thể được sử dụng tại Đài Loan, Hongkong, Macau còn Trung Quốc sử dụng chữ Hán giản thể.

Tiếng Trung phồn thể là chữ Hán truyền thống lần đầu xuất hiện từ thời nhà Hán và đã có hàng ngàn năm lịch sử. Hệ thống chữ tiếng Trung phồn thể phức tạp với nhiều ký tự khác nhau. Mỗi ký tự chữ Hán phồn thể đều bao hàm văn hóa, tư tưởng truyền thống của Trung Hoa.

Tiếng Trung giản thể là chữ được đơn giản hóa so với chữ phồn thể. Các ký tự được đơn giản hóa thành dạng cơ bản, dễ viết và dễ nhớ hơn.

3. Điểm khác biệt giữa tiếng Trung giản thể và phồn thể​

Số lượng nét chữ

Điểm khác biệt đầu tiên giữa hai hệ thống chữ viết này là số lượng nét chữ. Tiếng Trung giản thể đã được lược bỏ nhiều nét phức tạp trong khi đó tiếng Trung phồn thể vẫn bao hàm rất nhiều nét dù đã trải qua nhiều năm.

Ký hiệu phiên âm

Ký hiệu phiên âm là điểm khác biệt tiếp theo giữa kiểu chữ viết giản thể và phổ thể. Đối với tiếng Trung phồn thể, họ dùng “ngữ âm học” để học cách phát âm. Gồm 37 ngữ âm và mỗi ngữ âm đại diện cho một âm thanh.

Tiếng Trung giản thể dùng “bính âm” để phiên âm, họ dùng bảng chữ cái La Mã để tạo thành cách phát âm mỗi từ.

Phạm vi sử dụng

Chữ Hán giản thể được sử dụng chính thức tại Trung Quốc, Singapore. Còn tại Đài Loan, Hongkong, Macao tiếng Trung phồn thể là bộ chữ chính thức được sử dụng.

4. Nên học tiếng Trung giản thế hay tiếng Trung phồn thể?​

Những thông tin ở trên đã giúp bạn biết được sự khác nhau cơ bản giữa tiếng Trung giản thể và phồn thể. SOFL xin đưa thêm cho bạn một vài lời khuyên như sau:

Ai nên học tiếng Trung giản thể: Những bạn có nhu cầu đi du học Trung Quốc, sinh sống, làm việc, hợp tác với các đối tác, công ty người Trung Quốc. Hoặc những bạn có nhu cầu làm việc với các công ty HongKong, MaCau và Singapore… Ngoài ra, tại Hongkong cũng vẫn có một vài khu vực dùng phồn thể, bạn nên lưu ý điều này.

Còn tiếng Trung phồn thể: Phù hợp cho những bạn có nhu cầu đi du học Đài Loan, làm việc, hợp tác với các đối tác người Đài Loan… Đồng thời những bạn muốn hiểu sâu xa ý nghĩa của tiếng Trung, muốn tìm hiểu văn hóa, lịch sử, thư pháp Trung Quốc bởi mỗi từ tiếng Trung phồn thể đều bao hàm ý nghĩa đặc biệt. Trong đó, tiếng Trung giản thế đã được lược bỏ cho đơn giản hơn.

Ngoài ra, nếu bạn mới bắt đầu học tiếng Trung nên tìm hiểu tiếng Trung giản thế trước. Sau đó tiếp tục nghiên cứu thêm tiếng Trung phồn thể sẽ dễ dàng hơn. Kết hợp học cả 2 loại chữ này giúp bạn lên trình tiếng Trung nhanh hơn bao giờ hết.

Đồng thời, tiếng Trung giản thể hiện cũng là ngôn ngữ Trung Quốc được giảng dạy tại các trường Đại học ngoại ngữ trên cả nước. Bạn có thể dễ dàng tìm kiếm tài liệu, bài giảng tự học tiếng Trung giản thể. Ngược lại, tìm kiếm tài liệu học tiếng Trung phồn thể tương đối khó khăn vì phần lớn các nước trên thế giới đều giảng dạy tiếng Trung giản thể.

“Biết thêm một ngôn ngữ là mở thêm một chân trời mới”. Hy vọng rặng qua những phân tích, chia sẻ của SOFL giúp bạn đưa ra được một sự lựa chọn phù hợp quyết định cho tương lai của mình. Bắt đầu học tiếng Trung ngay thôi!

Bạn đang đọc nội dung bài viết Nên Học Viết Chữ Giản Thể 简体 Hay Chữ Phồn Thể 繁體 ? trên website Maytinhlongthanh.com. Hy vọng một phần nào đó những thông tin mà chúng tôi đã cung cấp là rất hữu ích với bạn. Nếu nội dung bài viết hay, ý nghĩa bạn hãy chia sẻ với bạn bè của mình và luôn theo dõi, ủng hộ chúng tôi để cập nhật những thông tin mới nhất. Chúc bạn một ngày tốt lành!