Đề Xuất 12/2022 # Làm Thế Nào Để Nghe Hiểu Và Nói Tiếng Anh Một Cách Trôi Chảy? / 2023 # Top 14 Like | Maytinhlongthanh.com

Đề Xuất 12/2022 # Làm Thế Nào Để Nghe Hiểu Và Nói Tiếng Anh Một Cách Trôi Chảy? / 2023 # Top 14 Like

Cập nhật nội dung chi tiết về Làm Thế Nào Để Nghe Hiểu Và Nói Tiếng Anh Một Cách Trôi Chảy? / 2023 mới nhất trên website Maytinhlongthanh.com. Hy vọng thông tin trong bài viết sẽ đáp ứng được nhu cầu ngoài mong đợi của bạn, chúng tôi sẽ làm việc thường xuyên để cập nhật nội dung mới nhằm giúp bạn nhận được thông tin nhanh chóng và chính xác nhất.

Trôi chảy là khả năng nói và hiểu một cách nhanh chóng và dễ dàng mà không cần dịch tiếng Việt. Bạn có thể nói chuyện với người bản ngữ một cách dễ dàng, họ hiểu bạn và bạn cũng hiểu họ.

Và tất nhiên bạn không thể nói trôi chảy bằng cách học các quy tắc ngữ pháp, nghiên cứu đã chỉ rõ rằng cách duy nhất để nói trôi chảy đó chính là nghe tiếng Anh! Bạn học tiếng Anh bằng tai, không phải bằng mắt. Đôi tai của bạn mới là chìa khoá để nói tiếng Anh tốt.

Dẫn chứng 1: Hầu hết những em bé tầm tuổi 3-4-5 hoàn toàn chưa đi học chữ, chưa hề biết đọc, viết thành thạo nhưng lại có thể nói tiếng Việt rất trôi chảy và còn hát rất hay mà “không thèm” nhìn lời bài hát. Chúng ta cũng vậy, ngày bé lên 6-7 tuổi mới đi học mẫu giáo, tiểu học làm gì đã biết đọc,

Dẫn chứng 2: Nhiều cụ già không hề biết viết, đọc đôi khi còn cầm sách ngược vì thời các cụ đâu có được học chữ nhưng vẫn giao tiếp tiếng Việt rất tự nhiên, trôi chảy!

Dẫn chứng 3: Bạn đã gặp những người bị mù bẩm sinh chưa? họ nói tiếng Việt rất lưu loát đó! Vậy họ học qua đâu? tất nhiên qua đôi tai kỳ diệu của mình rồi! Và ngược lại, nếu một người bị điếc bẩm sinh thì họ không thể nói được mà phải dùng hệ thống ngôn ngữ ký hiệu để giao tiếp (sign language).

Bạn thấy đấy, nếu không có đôi “tai” thì “miệng” cũng sẽ không hoạt động. Nói cách khác, nếu không nghe thì không thể nói được!

Chúng ta được nhúng trong môi trường tiếng Việt từ bé, bộ não luôn luôn học kể cả lúc chúng ta ngủ hay thức. Đôi mắt có thể ngủ nhưng đôi tai thì không ngủ (Vì thế nên chúng ta mới bị đánh thức bởi tiếng chuông báo thức chứ ^^)

Điều kiện để nghe tiếng Anh hiệu quả

Bạn hãy thực hiện theo 2 nguyên tắc sau đây để luyện nghe tiếng Anh có hiệu quả hơn:

Lặp đi lặp lại (Repetition)

Nếu bạn không hiểu, bạn chẳng học được gì cả, và bạn chẳng thể tiến bộ được. Thế nên việc nghe chương trình tivi tiếng Anh như BBC, CNN hay các tài liệu nghe khó chẳng giúp gì được bạn. Bạn hầu như chẳng hiểu gì vì nó quá khó, quá nhanh!

Cho dù bạn có lặp đi lặp lại, nghe đi nghe lại hàng năm trời cũng vô ích bởi vì bạn không hiểu! Theo tự nhiên những gì bộ não không hiểu, không quan trọng và không ấn tượng bộ não sẽ loại bỏ hoặc ” vứt vào xó”.

Tuy nhiên, hiểu thôi cũng chưa đủ. Bạn phải lặp lại nhiều lần. Nếu bạn nghe được 1 từ mới 1 lần, bạn sẽ chóng quên thôi. Nếu nghe lại 5 lần bạn có thể vẫn sẽ nhớ. Bạn phải nghe những từ vựng và cấu trúc mới nhiều lần trước khi bạn hiểu chúng ngay lập tức.

Cần bao nhiêu thời gian để nhớ không bao giờ quên? hầu hết mọi người phải nghe 1 từ mới 30 lần để không bao giờ quên. Để thấy 1 từ và hiểu nó ngay lập tức thì bạn phải nghe từ đó 50-100 lần.

Ví dụ: Bạn chọn 1 người bản ngữ, hoặc một Idol của bạn (Ví dụ Jim Rohn, Barack Obama, Lady Gaga….) và tìm tất cả các tài liệu, nghe tất cả bài nói, video, audio, sách của họ. Đây là cách hiệu quả vì tất cả người bản ngữ đều có từ vựng và ngữ pháp ưa thích. Họ lặp lại nhiều lần. (Giống như giới trẻ nhà mình hay có câu cửa miệng “Đắng lòng”, “Hư cấu”, “Không phải dạng vừa đâu”…. ^^! )

Bằng việc nghe nhiều thứ bởi một người, bạn sẽ tự động có được nhiều cấu trúc, từ vựng lặp đi lặp lại giúp bạn học nhanh và sâu hơn.

Điều nào tốt hơn: Nghe 2 giờ không nghỉ hay chia khoảng thời gian đó ra trong suốt 1 ngày? Tất nhiên chia ra là tốt nhất rồi.

Chúng ta hầu hết đều có smartphone hoặc máy nghe nhạc. Hãy chuyển định dạng các video sang dạng mp3 rồi copy vào máy nghe nhạc. Bạn có thể mang những bài học của bạn khắp nơi. Bạn có thể nghe khi đi bộ, khi đi mua sắm, trong ôtô, xe bus, khi nấu ăn, WC….. thay vì phải ngồi cạnh laptop cả ngày.

Những bộ phim rất tốt cho việc nghe nhưng bạn phải sử dụng chúng 1 cách hợp lý. Đừng xem toàn bộ bộ phim vì bạn sẽ không “tiêu hoá” hết được và vì thế bạn chẳng học được điều gì cả.

Chỉ xem mỗi tuần 1 đoạn phim (3 đến 5 phút). Hãy làm theo các bước sau:

Bước 1: Đầu tiên, hãy xem từng đoạn phim với phụ đề bằng tiếng Việt để hiểu hết ý nghĩa.

Bước 2: Tiếp theo, xem từng đoạn phim với phụ đề tiếng Anh. Tạm dừng, sử dụng từ điển để tra những từ mới rồi viết từ mới vào sổ ghi chép.

Bước 3: Xem đoạn phim vài lần với phụ đề tiếng Anh. Có thể dung phần mềm KMP để cho lặp lại từng câu(5-10 lần). Nghe thật kỹ ngữ điệu, cách phát âm và cảm xúc của nhân vật. Cố gắng bắt chước ý hệt họ cả hành động, cảm xúc, phát âm, ngữ điệu.

Bước 4: Khi nào cảm thấy mình nói khá giống nhân vật trong phim thì chuyển câu tiếp theo. (Tiếp tục học câu tiếp theo)

Bước 5: Xem lại đoạn phim đó nhưng lần tắt phụ đề. Vặn nhỏ tiếng nhân vật (nếu bạn nào giỏi công nghệ thì cắt tiếng nhân vật) sau đó lồng tiếng cho phim. Cố gắng bắt nhịp theo đúng khẩu hình miệng của nhân vật. Nếu khớp-chúc mừng bạn!

Hãy Lặp lại từ Bước 1 đến bước 5 hàng ngày trong 1 tuần. Dần dần bạn sẽ học rất nhanh, các bước cũng sẽ dần được rút ngắn hơn!

Sẽ mất nhiều thời gian để xem hết bộ phim. Không sao cả vì kĩ năng nghe nói của bạn sẽ tiến bộ vượt bậc. Đây là phương pháp ưu việt nhất hiện nay. HÃY KIÊN TRÌ! Giống như trồng cây, một ngày không xa bạn sẽ được nếm quả ngọt.

*Vừa cắm tai nghe vừa đọc (chỉ dành cho bài nào quá thuộc, vừa nghe và thử thách mình đọc cùng tốc độ với người bản ngữ)

Tuỳ từng sở thích và trình độ, bạn cứ thử và lựa chọn cho mình cách phù hợp nhất! Kíp này sẽ nâng cao khả năng phát âm của bạn. Vừa nghe vừa đọc cũng giúp bạn tăng tốc phản xạ với tiếng Anh, vốn từ vựng vì đều là INPUT (Cửa nạp cho ngôn ngữ).

​Làm Thế Nào Để Hiểu Và Nói Tiếng Pháp Hiện Đại / 2023

Nhiều học sinh học tiếng Pháp trong các trường học: theo truyền thống, các lớp học tiếng Pháp tập trung chủ yếu vào ngữ pháp, văn học Pháp và văn học hay chỉ tập trung vào từ vựng, với một vài cơ hội thực hành nói chuyện tiếng Pháp rất ít ỏi.

“Phương pháp học Pháp ngữ nói trong lớp học ở Pháp là một ví dụ, như dựa trên những ý tưởng về cách mọi người giao tiếp với nhau, chứ không phải cách họ nói” Waugh & Fonseca-Greber – Đại học Arizona

Tiếng Pháp là một ngôn ngữ đang phát triển trên toàn thế giới và thậm chí còn nhiều hơn cả tiếng Anh và tiếng Pháp ngày nay có một sự khác biệt rất lớn giữa:

– Người Pháp truyền thống như những gì được dạy trong trường học hoặc được nói đến bởi hầu hết các chính trị gia hoặc các nhà trí thức. Và tất cả mọi người Pháp (tôi nhấn mạnh, mọi người: tôi, mẹ tôi, con gái tôi …) hầu như giao tiếp bằng tiếng Pháp trong 1 môi trường rất thoải mái. Chính những khác biệt này có ảnh hưởng đến việc Phát âm tiếng Pháp, từ vựng học tiếng Pháp của nó và thậm chí cấu trúc ngữ pháp và câu tiếng Pháp.

Học tiếng Pháp theo phương pháp hiện đại

2 – Nói tiếng Pháp so với Thành phố Bên trong Tiếng Pháp

Bây giờ, hãy để tôi đưa ra một điểm quan trọng: khi tôi nói về tiếng Pháp, tôi thường gọi nó là “phố Pháp”, nói đến tiếng Pháp mọi người nói trên đường phố: trong một môi trường thư giãn hàng ngày.

Tôi không nói về người Pháp được những người trẻ tuổi sử dụng “mũ trùm đầu”, tiếng Pháp bên trong thành phố…nhưng gần như là một ngôn ngữ khác của riêng tôi, mà bản thân tôi đôi khi gặp khó khăn khi cố gắng để hiểu chúng.

3 – Tại sao người Pháp hiện đại không được dạy trong lớp học?

Tiếng Pháp nói tiếng Pháp hiện đại thường không được giảng dạy trong lớp học đơn giản bởi vì nó được coi là “nghèo” tiếng Pháp. Rất nhiều học giả nhìn xuống sự tiến hóa của một ngôn ngữ và tin tưởng sâu sắc rằng bất kỳ tiến hóa nào thực sự là một sự thoái trào và làm yếu đi ngôn ngữ đó nhưng theo tôi tiếng Pháp không hẳn tiến bộ là suy yếu về sau, bởi tiếng Pháp rất phổ biến và càng phổ biến hơn bởi sự tiện dụng và lợi ích mà chúng mang lại.

Tôi sẽ không tham gia cuộc tranh luận. Tất cả những gì tôi biết là tiếng Pháp hiện đại là một thực tế và nếu bạn muốn hiểu những người Pháp thực sự hay nhằm tiếng Pháp, bạn cần phải học tiếng Pháp và chuẩn bị cho bạn nghe tiếng Pháp phát âm hiện đại xem chúng có khác gì mấy không. Đó cũng là điều bạn nên học hỏi khi học phát âm tiếng Pháp.

Trước hết, bạn phải hiểu được sự khác biệt giữa từ vựng tiếng Pháp truyền thống và từ vựng tiếng Pháp hiện đại.

4 – Từ vựng tiếng Pháp = Tiếng Pháp hàng ngày Slang, “Verlan” và Từ tiếng nước ngoài

Pháp vẫn sống: qua thời đại và thời trang, nó không ngừng phát triển. Tất nhiên, có một cơ sở từ vựng mạnh mẽ mà không có nhiều thay đổi. Nhưng rồi, cũng có thời trang: một tính từ có thể được sử dụng bởi một thế hệ, sau đó bị lãng quên bởi người kia. Giống như “sưng” bằng tiếng Anh phổ biến ở những năm 50 và không hiện không còn được sử dụng nữa.

Trên đầu trang tiếng Pháp truyền thống, được gọi là “l’argot” tiếng Pháp mà sinh viên bây giờ phải đối phó với:

– “Le parler d’jeunes” (Cách diễn đạt bằng tiếng lóng của Millenium French)

– Comme je me suis mangé la gueule! = Con người, tôi hoàn toàn bị xóa sạch!

– “Le verlan” (tiếng Pháp thông thường bao gồm việc đảo ngược thứ tự các âm tiết trong một từ), Z’y va = vas-y (đi cho nó)

– Cimer = merci (cảm ơn)

– “Franglish” (các từ tiếng Anh được sử dụng với một giọng nói và ý nghĩa chính xác hơn hoặc ít hơn bằng tiếng Pháp)

– Trên một bộ não toute la journée au bureau = Chúng tôi đã động não cả ngày tại văn phòng.

– Những ảnh hưởng ngoại ngữ khác, đặc biệt là tiếng Ả Rập.

– Je la kiff = Tôi bị cuốn hút bởi cô ấy

– Vì vậy, có chắc chắn một vài lớp học tiếng Pháp để làm chủ từ vựng tiếng Pháp.

Cùng nhau học từ vựng tiếng Pháp

5 – Từ vựng tiếng Pháp hiện đại thực sự không phải dành cho mọi người

Rất nhiều người thích nghe các bài hát tiếng Pháp và học từ vựng tiếng Pháp mới theo cách này. Tốt thôi, nhưng hãy lưu ý rằng nếu bạn ở tuổi 50, bạn có thể không muốn nghe như một ca sĩ rap 20 tuổi ca mà nghe những bản nhạc du dương Pháp hơn, đấy không phải tiếng Pháp hiện đại thực sự không phải ai cũng phù hợp với nó, tùy người tùy độ tuổi mà có sự cảm nhận khác nhau,…

Mặt khác, tôi nghe quá nhiều sinh viên học tiếng Pháp với văn học Pháp truyền thống từ thế kỷ 19 và sử dụng những từ hoặc những biểu hiện hoàn toàn lỗi thời. Chính vì vậy, điều quan trọng là bạn học không chỉ học từ vựng tiếng Pháp, mà còn cả ngữ cảnh mà trong đó nó được sử dụng tốt nhất. Để đạt được điều này, không có gì tốt hơn là học tiếng Pháp trong bối cảnh của một câu chuyện, câu chuyện vui có thể giúp bạn thêm hứng thú học tiếng Pháp chẳng hạn.

Nhiều cấu trúc ngữ pháp khi học tiếng Pháp hoặc khi giao tiếp bằng tiếng Pháp như đặt câu hỏi cũng thay đổi trong trường hợp tiếng Pháp hiện đại.

– Qu’est-ce que tu fais? = tu fais quoi?

– Pourquoi allez-vous ở Pháp? = vous allez en France pourquoi?

Trong tiếng Pháp hiện đại, chúng ta không còn sử dụng “est-ce que” hay đảo ngược nữa. Thay vào đó, giọng nói của bạn cho thấy chúng ta đang đặt câu hỏi: chúng ta chỉ nói câu nói tiếng Pháp giao tiếp, sau đó chúng ta nâng cao khả năng tiếng Pháp giao tiếp của mình lên mà thôi.

– Il habite en France? Liệu anh ta sống ở Pháp?

Nếu chúng ta đang sử dụng một cách diễn đạt thẩm vấn (tại sao, khi nào, ai, ở thời điểm nào …), biểu hiện như vậy sẽ được đặt ở cuối câu hỏi trong tiếng Pháp.

– Vous travaillez avec qui? Bạn làm việc với ai?

Điều này đặc biệt gây nhầm lẫn cho sinh viên và người học tiếng Pháp tại Việt Nam và thậm chí là người Pháp, những người thường không bao giờ học theo cách này để đặt một câu hỏi ở lớp học tiếng Pháp và hoàn toàn dễ bị nhầm lẫn bởi trật tự từ và do đó rất khó khi họ cần phải trả lời bằng tiếng Pháp.

Sách về Audiobook của Pháp hôm nay bật mí của cuộc hội thoại Pháp giải thích sâu hơn tất cả các cách khác nhau để đặt câu hỏi bằng tiếng Pháp, bao gồm cả tiếng Pháp đường phố, tất cả đều có bản ghi âm và nhiều bài tập. Các bạn có thể kham khảo ở những bài viết trong website.

7 – Một số sai lầm trong lỗi ngữ Pháp khi học tiếng Pháp

Thật không may, một số lỗi ngữ pháp tiếng Pháp cũng rất phổ biến trong khi các bạn học tiếng Pháp giao tiếp. Tin hay không, nhưng “Pháp viện phụ” thực sự là khó cho người Pháp. Ngày nay, khá phổ biến để nghe những sai lầm Subjunctive.

Một số cấu trúc ngữ pháp cũng bị ảnh hưởng. Ví dụ: thường nghe “la copine à ma soeur” thay vì “la copine de ma soeur” (bạn của chị tôi). Tôi xin lỗi nếu tôi nghe như một kẻ hời hợt, nhưng tôi nghĩ rằng thông tin này rất quan trọng: có một sự khác biệt giữa:

Đường phố Pháp đặt câu hỏi, mà tất cả mọi người sử dụng trong nói tiếng Pháp trong một môi trường thoải mái, được xem xét bởi một số ngôn ngữ học được xem là người nghèo nàn tiếng Pháp và những sai lầm của Pháp, đó là … tốt, không chỉ là người Pháp nghèo nàn về tiếng Pháp mà còn là những sai lầm thực sự không đáng có!

Học tiếng Pháp tại trung tâm

8 – Học phát âm tiếng Pháp ngày hôm nay

Cách phát âm tiếng Pháp trên đường phố theo phong cách tiếng Pháp hiện đại cũng khá xa sách giáo khoa tiếng Pháp của chúng ta. Cũng giống như bằng tiếng Anh, bạn sẽ viết: “Tôi sẽ cho”, nhưng sẽ nói: “Tôi đi để cho” hoặc thậm chí nói: “Tôi sẽ cho”, người Pháp sẽ lướt qua một số từ trong nhẹ hơn hoặc mạnh hơn.

Tôi có thể nói rằng: “jeun say pas” (lướt qua chữ “ne” của “je ne sais pas” = tôi không biết) trong một trường hợp, và sau đó nói “shaypa” (làm một cuộc lướt mạnh hơn) năm phút sau. Tại sao? Tôi không biết…

Tôi đề nghị các sinh viên học tiếng Pháp của tôi học cách “giữa”; một số glidings, nhưng không phải đường phố Pháp tổng số. “Tôi đi đến”, chứ không phải “I gonna”. Tuy nhiên, điều quan trọng là bạn phải hiểu cả tiếng Pháp đường phố và tiếng Pháp truyền thống, do đó cũng đào tạo với “tiếng trầm” để hiểu tiếng Pháp khi họ nói chuyện trên đường phố hoặc trong phim.

9 – Các ví dụ về phát âm tiếng Pháp hiện đại

Đây không phải là một bài học dễ viết, bởi vì tiếng Pháp đường phố luôn tiến triển, và không có những quy tắc cho mỗi câu nói. Nhưng tôi sẽ cung cấp cho bạn một số ví dụ.

Đại từ chủ ngữ Phát âm tiếng Pháp

– Je trở thành một loại âm thanh “sh”.

– Je suis = shui

– Je parle = shparl

– Tu trở thành T ở phía trước của một nguyên âm

– Tu es d’accord? Té dacor

– Tu imagines = timajin

– Il, elle (số ít), ils và elles (số nhiều) trở thành I và È + phụ âm (không phải là một nguyên âm)

Đây là một bước nhảy cực nhanh và tôi không khuyến khích bạn làm điều đó.

– Elle regarde = Èrard

– Ils parlent = iparl

– Ne biến mất trong Phát âm tiếng Pháp

– Các “ne” của tiêu cực lướt với je, tu, nous và vous.

– Je ne parle pas = jeun parlpa

– Tu ne parles pas = tunnel

– Nous ne parlons pas = trưa parlonpa

– Vous ne parlez pas = voon parlépa

Học tiếng Pháp theo phương pháp truyền thống

Đây là một từ lướt nhẹ. Thực ra trong tiếng Pháp ngày nay, sẽ rất hiếm khi phát âm chữ “ne” mà không lướt đi một chút. Vì vậy, tôi mạnh mẽ khuyến khích bạn áp dụng “vừa trượt” này.

Bây giờ, trong thực tế, hầu hết thời gian trong tiếng Pháp nói, “ne” và thậm chí cả “n” hoàn toàn biến mất. Điều này rất phổ biến ở tiếng Pháp hiện nay. Và học sinh, sinh viên chúng ta cũng đang áp dụng phương thức học này.

10 – Giải thích bằng tiếng Pháp Phát âm tiếng Pháp

Bạn sẽ tìm thấy nhiều hơn về phát âm tiếng Pháp hiện đại với các bản ghi âm – cùng với cách phát âm truyền thống của Pháp trong Sách tiếng Pháp của Ngày Hôm nay Pháp Secrets of French Pronunciation. Sau đó, một khi bạn đã hiểu các quy tắc của phát âm tiếng Pháp, bạn sẽ sẵn sàng để luyện tập với các cuốn sách tiếng Pháp của Pháp hôm nay: Các tác phẩm song ngữ của Pháp hôm nay được ghi ở các tốc độ và lời nói khác nhau để giúp bạn nắm vững cách phát âm glided truyền thống và hiện đại.

12 Bí Kíp Tự Luyện Nói Tiếng Anh Trôi Chảy / 2023

Luyện phát âm tiếng Anh.

1, Luyện nói tiếng Anh bất kỳ lúc nào có thể.

Khi bạn nói rằng bạn không có ai để luyện nói cùng, mình nghĩ là bạn đang quên mất một người rất quan trọng đó. Người đó chính là YOU. Vâng là BẠN đó. Bất cứ lúc nào thoải mái, bạn đều có thể nói chuyện với chính mình mà. Có khi nào bạn tự lẩm bẩm với mình những suy nghĩ trong đầu bằng tiếng Việt chưa? Ít nhiều thì cũng vài lần đúng không? Vậy thì tại sao không lẩm bẩm bằng tiếng Anh nhỉ?

Hãy đọc to những suy nghĩ đang lướt qua trong đầu bạn bằng tiếng Anh. Sai ngữ pháp, sai từ vựng cũng được, miễn là bạn được nói to ra ngoài. Bằng việc luyện tập như vậy, bạn sẽ không còn ngại nói tiếng Anh nữa. Bạn sẽ thấy việc nói tiếng Anh cũng tự nhiên như tiếng Việt vậy.

2, Nói trôi chảy trước, rồi mới cần đến đúng ngữ pháp.

Tại sao lại tập nói trôi chảy trước mà không phải luyện ngữ pháp trước?

Bạn nghĩ những đứa trẻ người Mỹ lên 3 đã biết nói đúng ngữ pháp chưa? Vì sao người lớn vẫn hiểu chúng? Ngữ pháp không phải là điều kiện tiên quyết để có buổi hội thoại thành công. Bạn nói to, rõ ràng. Bạn dùng từ vựng đúng với ngữ cảnh. Bạn có ngôn ngữ cơ thể để miêu tả. Tất cả những yếu tố đó sẽ giúp bạn truyền đạt thông tin đến người nghe. 

Khi bí từ, bí ngữ pháp, bạn có hay bị lắp, nói lí nhí hoặc ngập ngừng, à ầm không? 

Bạn nói lắp, lí nhí và hay à ầm là do bạn bí từ, không biết diễn đạt như nào. Điều đó rất bình thường mà. Hãy tìm cách diễn đạt khác. Ngôn ngữ rất phong phú, có nhiều cách để thể hiện cùng một ý tưởng của bạn. Mẹo nhỏ để người kia không biết bạn đang “bí” là hãy nói to, rõ ràng, chậm rãi và ngừng nghỉ đúng lúc. Cách làm này sẽ giúp bạn có thời gian suy nghĩ và tìm ra từ ngữ biểu đạt phù hợp. Những diễn thuyết gia nổi tiếng thế giới đôi khi còn phải dùng mẹo “chờ tôi uống ngụm nước” để suy nghĩ câu nói tiếp theo cơ mà. Vậy nên, chẳng có vấn đề gì nếu bạn ngừng nghỉ và nói chậm. Sẽ là vấn đề nếu bạn cứ à ầm, lí nhí.

3, Luyện tập với gương.

Hãy nhớ luyện thói quen nói to, chậm, rõ ràng các từ, sử dụng ngắt nghỉ đúng lúc để tư duy tiếp. Bí từ thì ta lại chuyển cách nói khác. Ví dụ khi nói về các món ăn ngon hôm nay, nếu không biết tên món thì hãy mô tả các thành phần trong đó. Sau đó, bạn luôn có thể tra lại từ điển để bổ sung vốn từ.

4, Nhấn trọng âm đúng chỗ.

Bạn có biết mỗi từ vựng tiếng Anh đều có trọng âm? Ví dụ, bạn nói từ “Hello” như thế nào? Nếu bạn nói là “HEEllo” có thể người nghe sẽ không hiểu là bạn đang chào đâu. Nhưng heLLO thì họ sẽ hiểu vì bạn nhấn trọng âm vào âm “LLO”, tức là âm này được nhấn mạnh hơn âm “he”. 

Chưa hết, cùng một từ tiếng Anh, nếu bạn nhấn sai chỗ sẽ cho ra nghĩa hoàn toàn khác nhau. Ví dụ như từ “Present”. Nếu bạn nói “PREsent” thì nghĩa là “Món quà”. Nhưng nếu bạn nhấn là “preSENT” thì người Mỹ sẽ hiểu là “Thuyết trình”.  Thật khác với tiếng Việt phải không? Chính vì vậy từ điển tiếng Anh luôn có thêm phần phiên âm để bạn biết nên nhấn trọng âm vào đâu. Khi gặp từ mới cần học, hãy luôn tra từ điển để biết cách phát âm từ. Có vẻ điều này hơi mất công đúng không? Bạn có thể cài ứng dụng eJOY eXtension để tra từ và nghe đọc phát âm chỉ trong tích tắc.

5, Nghe và nhắc lại.

Bạn có thích xem phim hài hoặc các chương trình giải trí trên Youtube không? Nếu bạn đang xem bằng tiếng Việt thì đây là thời điểm thích hợp để khám phá các chương trình đó bằng tiếng Anh đó. Mình cam đoan rằng các nội dung tiếng Anh cũng rất hài hước, hóm hỉnh và dễ hiểu.

Hãy chọn một đoạn hội thoại ngắn mà bạn thích. Nghe đi nghe lại thật thuộc và nhại lại theo đúng âm điệu lên xuống, tốc độ nhanh chậm, những chỗ nhấn nhá và cả giọng điệu kiểu Anh-Anh hoặc Anh-Mỹ của người nói. Hiệu quả nhất là hãy thu âm câu thoại mà bạn nói, nghe lại và tìm ra chỗ sai của mình. Bạn sẽ rất ngạc nhiên đó. Vì có vẻ như giọng mà bạn nghe trực tiếp khác hẳn với giọng mà bạn nghe qua máy thu âm. Nhưng đó chính là giọng thật của bạn. Và có thể bạn đang nhấn trọng âm không đúng mà bạn không hề hay biết đó. Việc thu âm – nghe lại – sửa sẽ tăng khả năng nói của bạn lên rất nhiều lần so với chỉ nhại lại không. 

Đừng nói với mình là bạn thấy việc đó rắc rối quá. Mình lại bật mí một cách cực nhanh, tiện và chính xác. Đây chính là cách mình vẫn luyện nói chỉ 5 phút mỗi ngày mà vẫn qua đầy đủ các bước trên.

Mình xem 1 đoạn video mà mình thích trên ứng dụng eJOY English.

Mình chơi game Shadowing và Roleplay với video đó. Và điểm tuyệt vời chính là ứng dụng giúp mình thu giọng nói, phân tích kết quả và cho mình nghe lại giọng mình nói như thế nào. Việc của mình chỉ là SPEAK.

Tìm hiểu về eJOY App. Tải Miễn Phí 

6, Tongue Twisters.

Tongue Twister là một chuỗi các từ có cách phát âm rất dễ bị lẫn với nhau, nhất là khi đọc nhanh. Kiểu như tiếng Việt mình có “buổi trưa ăn bưởi chua” ý. Để nói được tongue twister bạn phải nói chậm, rõ ràng, đúng khẩu hình. Lúc đầu, bạn sẽ thấy lưỡi và cơ miệng của mình không đủ “dẻo”. Những âm nối tiếp nhau như muốn “méo cả mồm”. Nhưng dần dần cơ miệng của bạn sẽ dẻo dai và vào đúng “form” một cách tự nhiên, không cần phải nỗ lực nhiều.

Cải thiện nội dung nói.

7, Suy nghĩ bằng tiếng Anh.

Bạn có đang nghĩ bằng tiếng Việt rồi dịch ra tiếng Anh để nói không? Và kết quả là …? Bạn có thấy mình nói tiếng Anh “kiểu” tiếng Việt không? Có ai đó nói với bạn là đừng dịch từng từ “word by word” không? Vậy thì phải làm sao?

Hãy nghĩ bằng tiếng Anh.

Có thể bạn sẽ nói “What?”. “What are you talking about?” “Are you crazy?”. 

Hô. Đó là mình đang suy nghĩ bằng tiếng Anh đó. Còn nếu suy nghĩ bằng tiếng Việt, mình sẽ nói: Hâm à? Bạn nói cái quái gì thế?

Nếu mình nghĩ bằng tiếng Việt trước rồi tìm cách dịch ra tiếng Anh, mình sẽ phải xem “hâm” nghĩa tiếng Anh là gì? “Quái” nghĩa tiếng Anh là gì? Trong khi người bản ngữ lại không nói vậy.

Hãy bắt đầu bằng cách nghĩ từng từ riêng lẻ một. Ví dụ bạn sẽ nghĩ: Tối nay mình ăn gì nhỉ? Banana, noodle, egg.

Sau đó, nếu có thời gian hãy tìm hiểu xem người bản xứ nói câu “Tối nay mình ăn gì?” như thế nào. Nguồn nội dung phong phú nhất là ở trong các phim hài bộ của Mỹ đó. Tìm được rồi bạn sẽ thấy họ nói “What to eat tonight?” hoặc “What am I gonna have for dinner?” hoặc nhiều cách khác nữa. Và thế là bạn đã có thể nghĩ bằng tiếng Anh một cách hoàn chỉnh:

8, Học các dạng (danh từ, động từ,…) của từ mới.

Trong tiếng Việt, với từ “học” bạn có thể dùng ở dạng động từ (Tớ học đây.) hoặc ở dạng danh từ (Việc học rất tốt. /Học là tốt). Nhưng tiếng Anh lại không đơn giản vậy. Nếu là động từ thì bạn nói “I learn”, nếu là danh từ: “Learning is good”. Nếu là động từ nhưng chỉ hành động trong quá khứ:  “I learnt”.  Thật phức tạp phải không? Nhưng đừng quá lo lắng. “Practice makes perfect” (Luyện tập nhiều sẽ thành thục).

Bằng cách biết dạng từ khác nhau bạn sẽ linh hoạt hơn khi nói. Thay vì nói “I learn English because it’s good.” Giờ bạn có thể nói “Learning English is good for me”.

Các bước bạn cần làm là:

Bước 1: Xác định từ loại của từ mới (part of speech). Ví dụ: danh từ, động từ, tính từ …

Bước 2: Tìm những hình thái khác nhau của từ và lưu lại

9, Học cụm từ thay vì học từng từ riêng lẻ.

Có khi nào bạn thấy mình học tiếng Anh khá tốt nhưng khi giao tiếp với người bản xứ bạn lại không bắt kịp với cách họ sử dụng ngôn từ? Bạn có bỡ ngỡ nếu họ nói “What’s up?” không? Nếu câu trả lời là có thì bạn hãy ngưng học thuộc lòng một từ mới đơn lẻ. Hãy học cả cụm từ, học từ vựng trong cả bối cảnh sử dụng từ đó.

Ví dụ, khi hỏi thăm một ai đó bạn có thể nói “how do you feel today?”. Trong trường hợp này, người bản ngữ lại thường nói “How’re you doing?” hoặc “What’s up?”

Các bước bạn cần làm là:

Bước 1:

bắt đầu xem những nội dung thoại thực tế, những nội dung mà người bản xứ hay xem, hay đọc.

Bước 3: hàng ngày mở sổ từ ra và ôn tập.

10, Học nói tiếng Anh qua bài hát.

Tiếng Anh là một ngôn ngữ có vần điệu chứ không bằng phẳng đều đều như tiếng Việt. Người bản xứ nói tiếng Anh như hát vậy. Đó là lý do vì sao mình rất thích luyện nói tiếng Anh bằng cách hát.

Bạn có để ý các âm luyến láy trong các bài hát tiếng Anh không? Ví dụ ca khúc “Hold on together” do Diana Ross trình bày. Đoạn điệp khúc có câu “If we hold on together”. Bạn đọc câu này như thế nào? Bạn sẽ đọc rõ từng từ đúng không? Nhưng Diana lại hát là “If we holdon together”. Bạn có nghe thấy âm “d” được nối vào âm “on” không? Đó là cách người bản xứ nối âm. Và khi bạn luyện nối âm vậy, bạn sẽ thấy thật “natural”, cứ như người Mỹ nói vậy. Right?

11, Chuẩn bị cho những tình huống cụ thể.

Bạn có đang ôn luyện nói tiếng Anh cho mục đích cụ thể gì không? Ví dụ như phỏng vấn xin việc, thuyết trình, đàm phán với đối tác. Hay đơn giản hơn, sắp tới bạn có cần giao tiếp tiếng Anh với ai không? Nếu có thì đã đến lúc bạn cần chuẩn bị nội dung trước cho buổi nói chuyện đó để bạn thật tự tin và thành thục.

Các bước bạn cần làm là:

Bước 1: tham khảo các nội dung thoại mà người bản xứ hay trao đổi với nhau. Bạn có thể xem video trên Youtube, trên eJOY Go (xem phim hài Mỹ, TV Shows).

Bước 2: tìm hiểu các từ vựng trong đoạn hội thoại đó bằng cách tra từ, nghe cách phát âm và lưu từ vựng để luyện tập

Bước 3: luyện nói thành thục các mẫu câu phổ biến trong các đoạn hội thoại đó theo các tips chia sẻ ở trên như nói trước gương, nói với chính mình, …

12, Hãy luôn thư giãn.

Trong giao tiếp, sự bình tĩnh, tự tin toát lên từ bạn còn để lại ấn tượng tốt hơn nhiều so với việc bạn phát âm chưa chuẩn hoặc sai ngữ pháp. Vì vậy, nếu có nhầm từ hay bí từ, hãy hít thở thật sâu và bắt đầu lại. Hãy nói to, rõ ràng, và chậm rãi. Biết cách ngừng nghỉ để chuẩn bị cho câu nói tiếp theo.

Tải eJOY App Miễn Phí

Làm Thế Nào Để Không Dịch Khi Nói Tiếng Anh? / 2023

Bạn có bao giờ tự dằn vặt tại sao mình cứ nghĩ bằng tiếng Việt rồi dịch sang tiếng Anh? Đừng buồn, vì đó là cơ chế hoạt động của não với mục tiêu tiết kiệm năng lượng. Khi tư duy, não sẽ bắt đầu với những gì quen thuộc nhất và việc não bộ “dịch” một ý tưởng ra tiếng mẹ đẻ trước khi “dịch” nó ra ngoại ngữ là phản xạ tự nhiên.

Nếu dịch từ tiếng Việt sang tiếng Anh, bạn sẽ gặp rất nhiều trục trặc. Thứ nhất, không phải lúc nào cũng có từ tiếng Anh tương ứng với từ bạn định dịch từ tiếng Việt. Một ví dụ đơn giản là “áo dài” – nếu cố dịch sang tiếng Anh, bạn có thể sẽ làm người khác hiểu lầm.

Thứ hai, kể cả có từ tiếng Anh tương ứng, không phải lúc nào bạn cũng biết từ đó. Trong video ở trên, từ ‘pick up’ không phải ai cũng biết.

Thứ ba, kể cả bạn có biết từ đó, không phải lúc nào cũng có thể nhớ được. Trong giao tiếp, bạn chỉ nên dành khoảng 3-5 giây để có thể bật ra được một từ không nhớ. Nếu vượt quá mức này, hãy tìm cách nói khác.

Thứ tư, đôi khi kể cả bạn tìm đúng từ định tìm, quá trình dịch có thể sẽ “bóp méo” ý tưởng.

Cùng tưởng tượng tình huống, khi bạn được giới thiệu với một người mà bạn trông rất quen. Bạn muốn nói “tôi nhớ đã gặp anh ở đâu rồi” – và bạn dịch “I miss seeing you somewhere”, vì bạn biết “nhớ” là “miss”. Đây chỉ là một trong số vô vàn tình huống “dở khóc dở cười” mà bạn có thể gặp khi cố “dịch” từ tiếng Việt sang tiếng Anh.

Cuối cùng, có lẽ cũng là quan trọng nhất, đó là vấn đề ngữ pháp. Ngữ pháp của tiếng Việt và tiếng Anh hoàn toàn khác nhau. Khi dịch, bạn có thể sẽ xử lý ngữ pháp không tốt. Ví dụ, ở câu “tôi nhớ đã gặp anh ở đâu rồi”, bạn có thể nói thành “I miss saw you somewhere done”.

1. Hãy luyện nghe tiếng Anh thật nhiều. Khi nghe, cố gắng hiểu những gì họ nói, thay vì dịch từ tiếng Anh ra tiếng Việt. Nghe đủ nhiều sẽ giúp bạn sử dụng tiếng Anh nhịp nhàng hơn.

2. Hãy tách khỏi môi trường tiếng Việt khi nghe hoặc nói tiếng Anh. Việc sống hoàn toàn trong môi trường tiếng Anh sẽ giúp não “làm quen” với ngoại ngữ này. Nghĩ bằng tiếng Anh, nghe bằng tiếng Anh, đọc bằng tiếng Anh, và nói bằng tiếng Anh. Nếu thực hiện đủ 4 điều này, dần dà bạn sẽ thấy mình không dịch nữa.

3. Tạo áp lực tốc độ khi nói tiếng Anh. Càng nói nhiều và nói nhanh, bạn càng không có thời gian dịch. Tăng tốc khi nói là bí quyết để thành công. Bài thi nói “independent speaking” của TOEFL iBT là cách luyện tập rất tốt. Bạn được cho một topic, 15 giây chuẩn bị, và 45 giây để nói. Bạn phải nói đủ ít nhất một câu “topic sentence”, 1-2 “supporting ideas” và một vài “example/details”. Áp lực thời gian sẽ làm giảm động lực dịch.

Quang Nguyen

Bạn đang đọc nội dung bài viết Làm Thế Nào Để Nghe Hiểu Và Nói Tiếng Anh Một Cách Trôi Chảy? / 2023 trên website Maytinhlongthanh.com. Hy vọng một phần nào đó những thông tin mà chúng tôi đã cung cấp là rất hữu ích với bạn. Nếu nội dung bài viết hay, ý nghĩa bạn hãy chia sẻ với bạn bè của mình và luôn theo dõi, ủng hộ chúng tôi để cập nhật những thông tin mới nhất. Chúc bạn một ngày tốt lành!