Cập nhật nội dung chi tiết về Học Tiếng Trung Qua Bài Hát: Họa Tình mới nhất trên website Maytinhlongthanh.com. Hy vọng thông tin trong bài viết sẽ đáp ứng được nhu cầu ngoài mong đợi của bạn, chúng tôi sẽ làm việc thường xuyên để cập nhật nội dung mới nhằm giúp bạn nhận được thông tin nhanh chóng và chính xác nhất.
Phiên âm và lời bài hát Họa tình 畫情
畫情 / Họa tình – Diêu Bối Na – Họa Bì OST
留住你一面 畫在我心間 Liú zhù nǐ yīmiàn huà zài wǒ xīn jiān Lưu giữ hình ảnh của chàng bằng cách vẽ vào trong tim ta
誰也拿不走 初見的畫面 shuí yě ná bù zǒu chūjiàn de huàmiàn Ai cũng không mang đi được hình ảnh chàng thủa ban đầu ta đã vẽ lại ấy
哪怕是歲月 篡改我紅顏 nǎpà shì suìyuè cuàngǎi wǒ hóngyán Chỉ sợ rằng năm tháng sẽ lấy đi nhan sắc của ta
你還是昔日 多情的少年 nǐ háishì xīrì duōqíng de shàonián Còn chàng thì vẫn là người thiếu niên đa tình ngày ấy
我和你這故事 只剩皮囊 wǒ hé nǐ zhè gùshì zhǐ shèng pínáng Câu chuyện xưa của ta và chàng chỉ còn lại vẻ bề ngoài
戀人早換了模樣 liànrén zǎo huànle múyàng Tình nhân đã sớm đổi thay
但我緊抓不放 痛也要逞強 dàn wǒ jǐn zhuā bù fàng tòng yě yào chěngqiáng Nhưng ta vẫn giữ chặt quyết không buông tay, dù đau đớn vẫn phải kiên cường
剩下記憶的倡狂 shèng xià jìyì de chàng kuáng Chỉ còn lại sự cuồng dại trong ký ức
不要遺忘 不要真相 bùyào yíwàng bùyào zhēnxiàng Không muốn quên đi, không cần sự thật
因為我要 是你的肩膀 yīnwèi wǒ yào shì nǐ de jiānbǎng Bởi vì thứ ta muốn chỉ là bờ vai chàng
留住你一面 畫在我心間 Liú zhù nǐ yīmiàn huà zài wǒ xīn jiān Lưu giữ hình ảnh của chàng bằng cách vẽ vào trong tim ta
誰也拿不走 初見的畫面 shuí yě ná bù zǒu chūjiàn de huàmiàn Ai cũng không mang đi được hình ảnh chàng thủa ban đầu ta đã vẽ lại ấy
哪怕是歲月 篡改我紅顏 nǎpà shì suìyuè cuàngǎi wǒ hóngyán Chỉ sợ rằng năm tháng sẽ lấy đi nhan sắc của ta
你還是昔日 多情的少年 nǐ háishì xīrì duōqíng de shàonián Còn chàng thì vẫn là người thiếu niên đa tình ngày ấy
留得你一晚 骨骼都相纏 liú dé nǐ yī wǎn gǔgé dōu xiāng chán Giữ được chàng một đêm, thân xác cùng quấn quýt
人世的流言 誰愛誰評斷 rénshì de liúyán shuí ài shuí píngduàn Câu chuyện của người đời, xét đoán xem ai yêu ai
生死有何難 誰都別來管 shēngsǐ yǒu hé nán shuí dōu bié lái guǎn Sống chết chẳng đáng gì, chẳng cần ai phải bận tâm
若是沒有你 我茍延殘喘 ruòshì méiyǒu nǐ wǒ gǒuyán cánchuǎn Nhưng nếu không có chàng, ta như chỉ còn tấm thân tàn
我和你這故事 只剩皮囊 wǒ hé nǐ zhè gùshì zhǐ shèng pínáng Câu chuyện xưa của ta và chàng chỉ còn lại vẻ bề ngoài
戀人早換了模樣 liànrén zǎo huànle múyàng Tình nhân đã sớm đổi thay
但我緊抓不放 痛也要逞強 dàn wǒ jǐn zhuā bù fàng tòng yě yào chěngqiáng Nhưng ta vẫn giữ chặt quyết không buông tay, dù đau đớn vẫn phải kiên cường
剩下記憶的倡狂 shèng xià jìyì de chàng kuáng Chỉ còn lại sự cuồng dại trong ký ức
不要遺忘 不要真相 bùyào yíwàng bùyào zhēnxiàng Không muốn quên đi, không cần sự thật
因為我要 是你的肩膀 yīnwèi wǒ yào shì nǐ de jiānbǎng Bởi vì thứ ta muốn chỉ là bờ vai chàng
留住你一面 畫在我心間 Liú zhù nǐ yīmiàn huà zài wǒ xīn jiān Lưu giữ hình ảnh của chàng bằng cách vẽ vào trong tim ta
誰也拿不走 初見的畫面 shuí yě ná bù zǒu chūjiàn de huàmiàn Ai cũng không mang đi được hình ảnh chàng thủa ban đầu ta đã vẽ lại ấy
哪怕是歲月 篡改我紅顏 nǎpà shì suìyuè cuàngǎi wǒ hóngyán Chỉ sợ rằng năm tháng sẽ lấy đi nhan sắc của ta
你還是昔日 多情的少年 nǐ háishì xīrì duōqíng de shàonián Còn chàng thì vẫn là người thiếu niên đa tình ngày ấy
留得你一晚 骨骼都相纏 liú dé nǐ yī wǎn gǔgé dōu xiāng chán Giữ được chàng một đêm, thân xác cùng quấn quýt
人世的流言 誰愛誰評斷 rénshì de liúyán shuí ài shuí píngduàn Câu chuyện của người đời, xét đoán xem ai yêu ai
生死有何難 誰都別來管 shēngsǐ yǒu hé nán shuí dōu bié lái guǎn Sống chết chẳng đáng gì, chẳng cần ai phải bận tâm
若是沒有你 我茍延殘喘 ruòshì méiyǒu nǐ wǒ gǒuyáncánchuǎn Nhưng nếu không có chàng, ta như chỉ còn tấm thân tàn
若是沒有你 我茍延殘喘 ruòshì méiyǒu nǐ wǒ gǒuyáncánchuǎn Nhưng nếu không có chàng, ta như chỉ còn tấm thân tàn
Nguồn: chinese.com.vn Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả.
Học Tiếng Trung Qua Bài Hát: Họa 画 Huà
11/03/2019
Học tiếng Trung qua bài hát Họa 画 Huà qua lời tiếng Trung, phiên âm quốc tế, phiên âm tiếng Việt và dịch nghĩa
Họa 画 Huà – G.E.M Đặng Tử Kỳ 邓紫棋
Lời bài hát Họa tiếng Trung + phiên âm+ âm bồi+ dịch nghĩa:
爱情就像蓝蓝天上 àiqíng jiù xiàng lán lán tiānshàng ai trính chiêu xeng lán lán then sang tình yêu giống như bầu trời trong xanh
一片留白有你陪我想像 yī piān liú bái yǒu nǐ péi wǒ xiǎngxiàng i p’en liếu pái dẩu nỉ p’ấy ủa xẻng xeng Một mảnh màu trắng có anh bên em cùng tưởng tượng
白马突然不再抽象 bái mǎ tūrán bù zài chōuxiàng pái mả thu rán pu chai trâu xeng Bạch mã tự nhiên không còn trừu tượng
青蛙终于遇见灰姑娘 qīngwā zhōngyú yùjiàn huīgū·niang tring oa chung úy uy chen huây cu néng Ếch xanh cuối cùng cũng gặp được nàng lọ lem
就算路还漫长我却有一种预感 jiùsuàn lù hái màncháng wǒ què yǒu yī zhǒng yùgǎn chiêu xoan lu hái man cháng ủa truê dẩu i chủng uy cản cho dù quãng đường còn dài đằng đẵng nhưng em lại óc một loại dự cảm
我相信这灵感 wǒ xiāngxìn zhè línggǎn ủa xeng xin chưa lính cản Em tin linh cảm này
我把你画成花未开的一朵花 wǒ bǎ nǐ huà chéng huā wèi kāi de yī duǒ huā ủa pả nỉ hoa trấng hoa uây khai tơ i tủa hoa Em đem anh vẽ thành hoa, một đóa hoa chớm nở
再把思念一点一滴画成雨落下 zài bǎ sīniàn yī diǎn yī dī huà chéng yǔ luò xià chai pả xư nen i tẻn i ti hoa trấng ủy lua xe Đem tư niệm từng chút một vẽ thành giọt mưa rơi xuống
每当我不在请记得我的爱 měi dāng wǒ bùzài qíng jìdé wǒ de ài mẩy tang ủa pu chai trính chi tứa ủa tơ ai mỗi khi em không ở bên, hãy nhớ đến tình yêu của em
就在同一天空之下遥远地灌溉 jiù zài tóngyī tiānkōng zhī xià yáoyuǎn de guàngài chiêu chai thúng i then khung chư xe dáo doẻn tơ quan cai Ở dưới cùng một bầu trời, nguồn nước xa xôi
等待秋去春来等待下一次花开 děngdài qiū qù chūn lái děngdài xià yī cì huā kāi tẩng tai triêu truy truân lái tẩng tai xe i trư hoa khai đợi thu đi xuân đến, đợi lần tiếp theo hoa nở
在咫尺的未来 zài zhǐchǐ de wèilái chai chử trử tơ uây lái ở ngay tương lai rất gần
生活就像茫茫海上 shēnghuó jiù xiàng mángmáng hǎi shàng sâng húa chiêu xeng máng máng hải sang cuộc sống giống như đại dương mênh mông
一只小船勇敢乘风破浪 yī zhǐ xiǎo chuán yǒnggǎn chéngfēngpòlàng i chử xẻo troán dủng cản trấng phâng p’ua lang một chiếc thuyền nhỏ dũng cảm đạp sóng rẽ gió
而你就像不远前方 ér nǐ jiù xiàng bù yuǎn qiánfāng ớ nỉ chiêu xeng pu doẻn trén phang mà anh giống như ở phía trước không xa
默默张开双手的港湾 mòmò zhāngkāi shuāng shǒu de gǎngwān mua mua chang khai soang sẩu tơ cảng oan một bến cảng lặng lẽ giang tay đón chờ
就算路还漫长我却有一种预感 jiùsuàn lù hái màncháng wǒ què yǒu yī zhǒng yùgǎn chiêu xoan lu hái man cháng ủa truê dẩu i chủng uy cản cho dù quãng đường còn dài đằng đẵng nhưng em có một dự cảm
我相信这灵感 wǒ xiāngxìn zhè línggǎn ủa xeng xin chưa lính cản em tin vào linh cảm ấy
我把你画成花未开的一朵花 wǒ bǎ nǐ huà chéng huā wèi kāi de yī duǒ huā ủa pả nỉ hoa trấng hoa uây khai tơ i tủa hoa Em đem anh vẽ thành hoa, một đóa hoa chớm nở
再把思念一点一滴画成雨落下 zài bǎ sīniàn yī diǎn yī dī huà chéng yǔ luò xià chai pả xư nen i tẻn i ti hoa trấng ủy lua xe Đem tư niệm từng chút một vẽ thành giọt mưa rơi xuống
每当我不在请记得我的爱 měi dāng wǒ bùzài qíng jìdé wǒ de ài mẩy tang ủa pu chai trính chi tứa ủa tơ ai mỗi khi em không ở bên, hãy nhớ đến tình yêu của em
就在同一天空之下遥远地灌溉 jiù zài tóngyī tiānkōng zhī xià yáoyuǎn de guàngài chiêu chai thúng i then khung chư xe dáo doẻn tơ quan cai Ở dưới cùng một bầu trời, nguồn nước xa xôi
等待秋去春来等待下一次花开 děngdài qiū qù chūn lái děngdài xià yī cì huā kāi tẩng tai triêu truy truân lái tẩng tai xe i trư hoa khai đợi thu đi xuân đến, đợi lần tiếp theo hoa nở
在咫尺的未来 zài zhǐchǐ de wèilái chai chử trử tơ uây lái ở ngay tương lai rất gần
爱情就像遥遥路上 àiqíng jiù xiàng yáoyáo lù·shang ai trính chiêu xeng dáo dáo lu sang tình yêu giống như con đường xa vời
一束明亮却温柔的月光 yī shù míngliàng què wēnróu de yuèguāng i su mính leng truê uân rấu tơ duê quang một ánh trăng vừa sáng ngời lại dịu dàng
快乐原来如此简单 kuàilè yuánlái rúcǐ jiǎndān khoai lưa doén lái rú trử chẻn tan hạnh phúc hóa ra đơn giản đến vậy
你在身旁就是我的天堂 nǐ zài shēn páng jiùshì wǒ de tiāntáng nỉ chai sân p’áng chiêu sư ủa tơ then tháng anh ở bên cạnh chính là thiên đường của em
Học Tiếng Trung Qua Bài Hát: Họa Tâm (Hua Xin) – Triệu Vy
Lời bài hát Họa tâm Phiên âm
看 不 穿 是 你 失 落 的 魂 魄 kàn bù chuān shì nǐ shī luò de hún pò Em đã không nhận ra tâm hồn lạc lõng của anh
猜 不 透 是 你 瞳 孔 的 顏 色 cāi bù tòu shì nǐ tóng kǒng de yán sè Em cũng không thể đoán được màu sắc trong con mắt anh
一 陣 風 一 場 夢 愛 如 生 命 般 莫測 yī zhèn fēng yī cháng mèng ài rú shēng mìng bān mò cè Một cơn gió,một giấc mơ,tình yêu cũng khó lường như số phận kia vậy.
你 的 心 到 底 被 什 麼 蠱 惑 nǐ de xīn dào dǐ bèi shén me gǔ huò Rốt cuộc trái tim anh đã bị mê hoặc bởi điều gì?
你 的 輪廓 在 黑 夜 之 中 淹沒 nǐ de lún kuò zài hēi yè zhī zhōng yān méi Bóng hình anh chìm vào trong bóng đêm sâu thẳm
看 桃花 開 出 怎 樣 的 結 果 kàn táo huā kāi chū zěn yàng de jié guǒ Nhìn những cánh hoa đào đang kết trái
看 著 你 抱 著 我 目 光 似 月 色 寂 寞 kàn zhe nǐ bào a wǒ mù guāng sì yuè sè jì mò ôm em trong tay nhưng ánh mắt anh như ánh trăng, lẻ loi và hiu quạnh
就 讓 你 在 別 人 懷 裏 快 樂 jiù ràng nǐ zài bié rén huái lǐ kuài lè Thôi thì cứ để anh vui vẻ bên vòng tay khác
愛 著 你 像 心 跳 難 觸摸 ài zhe nǐ xiàng xīn tiào nán chù mō Yêu anh con tim em như lỗi đi nhịp đập
畫 著 你 畫 不 出 你 的 骨 骼 huà zhe nǐ huà bù chū nǐ de gú gé vẽ được anh nhưng không vẽ được tâm hồn anh
記 著 你 的 臉 色 是 我 等 你 的 執 著 jì zhe nǐ de liǎn sè shì wǒ děng nǐ de zhí zhe ghi nhớ gương mặt anh, là em vẫn cố chấp đợi chờ anh
你 是 我 一 首 唱 不 完 的 歌 nǐ shì wǒ yī shǒu chàng bù wán de gē vì anh là bài ca chưa tron vẹn của riêng em
看 不 穿 是 你 失 落 的 魂 魄 kàn bù chuān shì nǐ shī luò de hún pò em không thấy được tâm hồn lạc lõng của anh
猜 不 透 是 你 瞳 孔 的 顏 色 cāi bù tòu shì nǐ tóng kǒng de yán sè em không đoán được màu sắc trong con mắt anh
一 陣 風 一 場 夢 愛 是 生 命 的 莫 測 yī zhèn fēng yī cháng mèng ài shì shēng mìng de mò cè Một cơn gió kia,một giấc mơ ,tình đôi ta cũng khó lường như số phận
你 的 心 到 底 被 什 麼 蠱 惑 nǐ de xīn dào dǐ bèi shén me gǔ huò Trái tim anh rốt cuộc đã bị mê hoặc bởi điều gì?
你 的 輪 廓 在 黑 夜 之 中 淹 沒 nǐ de lún kuò zài hēi yè zhī zhōng yān méi Bóng hình anh khuất vào bóng đêm sâu thẳm
看 桃 花 開 出 怎 樣 的 結 果 kàn táo huā kāi chū zěn yàng de jié guǒ nhìn hoa đào đã kết trái ra sao?
看 著 你 抱 著 我 目 光 比 月 色 寂 寞 kàn zhe nǐ bào a wǒ mù guāng bǐ yuè sè jì mò ôm em trong vòng tay nhưng ánh mắt anh như ánh trăng lẻ loi
就 讓 你 在 別 人 懷 裏 快 樂 jiù ràng nǐ zài bié rén huái lǐ kuài lè Thôi thì cứ để anh hạnh phúc bên vòng tay khác
愛 著 你 像 心 跳 難 觸 摸 ài zhe nǐ xiàng xīn tiào nán chù mō yêu anh con tim em như đã lỗi nhịp đập
畫 著 你 畫 不 出 你 的 骨 骼 huà zhe nǐ huà bù chū nǐ de gú gé Chỉ có được hình dáng anh chú không có tâm hồn anh
記 著 你 的 臉 色 是 我 等 你 的 執 著 jì zhe nǐ de liǎn sè shì wǒ děng nǐ de zhí zhe ghi nhớ gương mặt của anh, là em vẫn cố gắng chờ anh
我 的 心 只 願 為 你 而 割捨 wǒ de xīn zhī yuàn wéi nǐ ér gē shě Em nguyện dâng hiến trái tim cho một mình anh.
Học Tiếng Trung Qua Bài Hát: Tình Đơn Côi (Bản Tình Ca Cô Đơn) ⇒By Tiếng Trung Chinese
Học tiếng Trung qua bài hát: Tình Đơn Côi (Bản tình ca cô đơn) – Lâm Chí Huyền
Bài hát dành tặng những ai đang FA – Bài hát cách đây gần 10 năm đã được nam ca sĩ NGUYỄN PHI HÙNG thể hiện khá thành công bằng “phiên bản Việt”.
Lới bài hát Tình Đơn Côi tiếng Trung, tiếng Việt và Phiên âm
单身情歌 – 林志炫 / Terry Lin dān shēn qíng gē – lín zhì xuàn Tình Đơn Côi (Bản tình ca cô đơn) – Lâm Chí Huyền 抓不住爱情的我 zhuā bú zhù ài qíng de wǒ Không nắm vững được tình yêu là tôi 总是眼睁睁看它溜走 zǒng shì yǎn zhēng zhēng kàn tā liū zǒu Chỉ biết trơ mắt ra mà nhìn nó chuồn mất 世界上幸福的人到处有 shì jiè shàng xìng fú de rén dào chù yǒu Thế gian này người hạnh phúc ở đâu mà chẳng có… 为何不能算我一个 wèi hé bù néng suàn wǒ yí gè Vì sao không thể tính thêm tôi chứ ?… 为了爱孤军奋斗 wèi le ài gū jūn fèn dòu Vì tình yêu tôi phải đơn độc phấn đấu 早就吃够了爱情的苦 zǎo jiù chī gòu le ài qíng de kǔ Từ lâu đã nếm đủ (đau khổ) đắng cay mùi tình 在爱中失落的人到处有 zài ài zhōng shī luò de rén dào chù yǒu Trong tình yêu những người thất tình cũng không ít 而我只是其中一个 ér wǒ zhǐ shì qí zhōng yí gè Nhưng mà sao trong đó lại có tôi 爱要越挫越勇 ài yào yuè cuò yuè yǒng Khi yêu càng thất bại, càng phải can đảm 爱要肯定执着 ài yào kěn dìng zhí zhuó Khi yêu chắc chắn phải cố chấp, khẳng định tình yêu dành riêng cho nhau 每一个单身的人得看透 měi yí gè dān shēn de rén dé kàn tòu Mỗi ngời đơn côi đều có thể nhìn thấy rõ 想爱就别怕伤痛 xiǎng ài jiù bié pà shāng tòng muốn yêu thì đừng có mà sợ đau lòng nha… 找一个最爱的深爱的想爱的亲爱的人 zhǎo yí gè zuì ài de shēn ài de xiǎng ài de qīn ài de rén Tìm một người yêu nhất, sâu sắc nhất, muốn yêu nhất và thân thiết nhất 来告别单身 lái gào bié dān shēn để cáo từ đơn côi 一个多情的痴情的绝情的无情的人 yí gè duō qíng de chī qíng de jué qíng de wú qíng de rén Một người đa tình, si tình, tuyệt tình, vô tình 来给我伤痕 lái gěi wǒ shāng hén mang đến cho tôi thương tật đầy mình…. 孤单的人那么多 gū dān de rén nà me duō Người cô đơn nào đâu có ít 快乐的没有几个 kuài lè de méi yǒu jǐ gè Người vui vẻ cũng đâu có nhiều… 不要爱过了错过了留下了单身的我独自唱情歌 bú yào ài guò le cuò guò le liú xià le dān shēn de wǒ dú zì chàng qíng gē Không muốn yêu sai lầm, rồi để lại cho tôi đơn côi ngồi hát nhạc tình 为了爱孤军奋斗 wèi le ài gū jūn fèn dòu Vì tình yêu tôi phải đơn độc phấn đấu 早就吃够了爱情的苦 zǎo jiù chī gòu le ài qíng de kǔ Từ lâu đã nếm đủ (đau khổ) đắng cay mùi tình 在爱中失落的人到处有 zài ài zhōng shī luò de rén dào chù yǒu Trong tình yêu những người thất tình cũng không ít 而我不是最后一个 ér wǒ bú shì zuì hòu yí gè Nhưng tôi cũng không phải là người cuối cùng 爱要越挫越勇 ài yào yuè cuò yuè yǒng Khi yêu càng thất bại, càng phải can đảm 爱要肯定执着 ài yào kěn dìng zhí zhuó khẳng định tình yêu dành riêng cho nhau 每一个单身的人得看透 měi yí gè dān shēn de rén dé kàn tòu Mỗi ngời đơn côi đều có thể nhìn thấy rõ 想爱就别怕伤痛 xiǎng ài jiù bié pà shāng tòng muốn yêu thì đừng có mà sợ đau lòng… 找一个最爱的深爱的想爱的亲爱的人 zhǎo yí gè zuì ài de shēn ài de xiǎng ài de qīn ài de rén Tìm một người yêu nhất, sâu sắc nhất, muốn yêu nhất và thân thiết nhất 来告别单身 lái gào bié dān shēn để cáo từ đơn côi 一个多情的痴情的绝情的无情的人 yí gè duō qíng de chī qíng de jué qíng de wú qíng de rén Một người đa tình, si tình, tuyệt tình, vô tình 来给我伤痕 lái gěi wǒ shāng hén mang đến cho tôi thương tật đầy mình…. 孤单的人那么多 gū dān de rén nà me duō Người cô đơn nào đâu có ít 快乐的没有几个 kuài lè de méi yǒu jǐ gè Người vui vẻ cũng đâu có nhiều… 不要爱过了错过了留下了单身的我独自唱情歌 bú yào ài guò le cuò guò le liú xià le dān shēn de wǒ dú zì chàng qíng gē Không muốn yêu sai lầm, để rồi để lại cho tôi đơn côi ngồi hát nhạc tình 找一个最爱的深爱的想爱的亲爱的人 zhǎo yí gè zuì ài de shēn ài de xiǎng ài de qīn ài de rén Tìm một người yêu nhất, sâu sắc nhất, muốn yêu nhất và thân thiết nhất 来告别单身 lái gào bié dān shēn để cáo từ đơn côi 一个多情的痴情的绝情的无情的人 yí gè duō qíng de chī qíng de jué qíng de wú qíng de rén Một người đa tình, si tình, tuyệt tình, vô tình 来给我伤痕 lái gěi wǒ shāng hén mang đến cho tôi thương tật đầy mình…. 伤心的人那么多 shāng xīn de rén nà me duō Có rất nhiều người đau lòng 我应该勇敢地过 wǒ yīng gāi yóng gǎn dì guò Tôi phải dũng cảm để vượt qua 不要爱过了错过了留下了单身的我独自唱情歌 bú yào ài guò le cuò guò le liú xià le dān shēn de wǒ dú zì chàng qíng gē Không muốn yêu sai lầm, để rồi để lại cho tôi đơn côi ngồi hát nhạc tình 这首真心的痴心的伤心的单身情歌谁与我来和 zhè shǒu zhēn xīn de chī xīn de shāng xīn de dān shēn qíng gē shuí yǔ wǒ lái hé Bản tình ca đơn côi, đau lòng, chân tình, si tình, này ai sẽ hát cùng tôi?
Nguồn: www.chinese.com.vn Bản quyền thuộc về: Trung tâm tiếng Trung Chinese Vui lòng không copy khi chưa được sự đồng ý của tác giả
.
Bạn đang đọc nội dung bài viết Học Tiếng Trung Qua Bài Hát: Họa Tình trên website Maytinhlongthanh.com. Hy vọng một phần nào đó những thông tin mà chúng tôi đã cung cấp là rất hữu ích với bạn. Nếu nội dung bài viết hay, ý nghĩa bạn hãy chia sẻ với bạn bè của mình và luôn theo dõi, ủng hộ chúng tôi để cập nhật những thông tin mới nhất. Chúc bạn một ngày tốt lành!