Cập nhật nội dung chi tiết về Học Tiếng Hoa Cùng Shz: Không Có Gì / Không Chừng mới nhất trên website Maytinhlongthanh.com. Hy vọng thông tin trong bài viết sẽ đáp ứng được nhu cầu ngoài mong đợi của bạn, chúng tôi sẽ làm việc thường xuyên để cập nhật nội dung mới nhằm giúp bạn nhận được thông tin nhanh chóng và chính xác nhất.
Published on
1. HỌC TIẾNG HOA CÙNG SHZ BÀI 4 : 没/méi/ và 有/yǒu/ w w w.hoavans hz.c om
3. 1. Không cần thiết, không đáng để làm việc gì đó. + 没什么(可 / 好)… 的 : “không có gì (phải / đáng) … cả” + 有什么(可 / 好)… 的 : “có gì (phải / đáng) … chứ” 没/有 什么(可/好)… 的 BÀI 4: KHÔNG CÓ GÌ / KHÔNG CHỪNG
4. Xét về nghĩa mặt chữ thì hai cấu trúc trên đối lập nhau, do có hai từ đối lập 没/méi/(không có) và 有/yǒu/(có), nhưng về cách sử dụng thì có cùng công dụng như nhau. 没什么(可 / 好)+ (cụm) động từ + 的 有什么(可 / 好)+ (cụm) động từ + 的 没/有 什么(可/好)… 的 BÀI 4: KHÔNG CÓ GÌ / KHÔNG CHỪNG
5. VD: – 这些连环图没什么可看的,别买了。 /Zhèxiē liánhuán tú méi shénme kě kàn de, bié mǎile./ (Mấy cuốn truyện tranh này không có gì đáng xem cả, đừng có mua.) – 这些连环图有什么好看的,别买了。 /Zhèxiē liánhuántú yǒu shénme hǎokàn de, bié mǎile./ (Mấy cuốn truyện tranh này có gì đáng xem chứ, đừng có mua.) 没/有 什么(可/好)… 的 BÀI 4: KHÔNG CÓ GÌ / KHÔNG CHỪNG
7. 2. Không có gì nghiêm trọng cả, không cần phải lo lắng, căng thẳng. + 没什么大不了的,。。。: “Không có gì to tát cả” + 有什么大不了的,。。。: “Có gì to tát đâu chứ” 没/有 什么大不了的 BÀI 4: KHÔNG CÓ GÌ / KHÔNG CHỪNG
8. 有什么大不了的 còn có ý an ủi hoặc bất cần. 。。。没什么大不了的,。。。 。。。有什么大不了的,。。。 VD1:车子坏了也没什么大不了的,咱们打的去。 /Chēzi huàile yě méishénme dàbùliǎo de, zánmen dǎdí qù./ (Xe hư rồi cũng không có gì to tát cả, chúng ta đi taxi.) 没/有 什么大不了的 BÀI 4: KHÔNG CÓ GÌ / KHÔNG CHỪNG
9. VD2: 不就是丢了钱嘛,有什么大不了的!我们 再赚回来就是了。 /Bù jiùshì diūle qián ma, yǒu shénme dàbùliǎo de! Wǒmen zài zhuàn huílái jiùshìle./ (Chẳng phải là mất tiền thôi sao, có gì to tát đâu chứ! Chúng ta lại kiếm tiền về là được rồi. 没/有 什么大不了的 BÀI 4: KHÔNG CÓ GÌ / KHÔNG CHỪNG
10. Thêm một mẫu câu dễ chịu nữa, 没/méi/ hay 有/yǒu/ cũng được, không thành vấn đề, kiểu này tự học tiếng Hoa cũng không mất nhiều thời gian nhỉ!? 没/有 什么大不了的 BÀI 4: KHÔNG CÓ GÌ / KHÔNG CHỪNG
11. 3. A là ở mức độ cao nhất, không có gì sánh bằng. + 没有比A更。。。的了: “không có gì … hơn A nữa đâu” 没有比A=(cụm) động từ/danh từ/đại từ + 更 + (cụm) tính từ +的了 没有比A更。。。的了 BÀI 4: KHÔNG CÓ GÌ / KHÔNG CHỪNG
12. VD1 : 没有比她更好的了。 /Méiyǒu bǐ tā gèng hǎo dele./ (Không ai tốt hơn cô ấy nữa đâu.) VD2 : 没有比健康更宝贵的了。 /Méiyǒu bǐ jiànkāng gèng bǎoguì dele./ (Không có gì đáng quý hơn sức khỏe cả.) 没有比A更。。。的了 BÀI 4: KHÔNG CÓ GÌ / KHÔNG CHỪNG
13. VD3 : 没有比失去亲人更让人伤心、更难受的了。 /Méiyǒu bǐ shīqù qīnrén gèng ràng rén shāngxīn, gèng nánshòu dele./ (Không có gì đau lòng và khó chịu hơn l à mất đi người thân.) 没有比A更。。。的了 BÀI 4: KHÔNG CÓ GÌ / KHÔNG CHỪNG
16. VD1: 你去找找他,没准儿他还没出门呢。 /Nǐ qù zhǎo zhǎo tā, méizhǔnr tā hái méi chūmén ne./ (Bạn đi tìm anh ấy thử xem, biết đâu chừng anh ấy chưa ra ngoài đấy.) 没准儿 / 说不定 BÀI 4: KHÔNG CÓ GÌ / KHÔNG CHỪNG
17. VD2: 你看,全都是黑云,没准儿要下雨呢。 /Nǐ kàn, quándōu shì hēi yún, méizhǔnr yào xià yǔ ne./ (Anh xem, mây đen đầy trời, không chừng sắp mưa đấy.) 没准儿 / 说不定 BÀI 4: KHÔNG CÓ GÌ / KHÔNG CHỪNG
18. VD3: 好久没收到田中的电话了,说不定他回国了。 /Hǎojiǔ méishōu dào Tiánzhōng de diànhuàle, shuōbúdìng tā huíguóle./ (Lâu lắm rồi không có điện thoại của Tanaka, không chừng anh ấy về nước rồi.) 没准儿 / 说不定 BÀI 4: KHÔNG CÓ GÌ / KHÔNG CHỪNG
19. VD4: 电话响了那么久都没人接,说不定还在睡 觉呢。 /Diànhuà xiǎngle nàme jiǔ dōu méi rén jiē, shuōbúdìng hái zài shuìjiào ne./ (Điện thoại reo lâu vậy cũng không ai nghe, không chừng còn đang ngủ đấy.) 没准儿 / 说不定 BÀI 4: KHÔNG CÓ GÌ / KHÔNG CHỪNG
20. Cấu trúc này diễn tả sự phán đoán có cơ sở, cũng như tự học tiếng Hoa vậy, học kiến thức tiếng Hoa mới dựa trên nền tảng của kiến thức đã học, như vậy vừa dễ nhớ vừa nhớ được lâu nữa! Cho nên để thành công trên con đường tự học tiếng hoa thì phải học đều đặn đó bạn! 没准儿 / 说不定 BÀI 4: KHÔNG CÓ GÌ / KHÔNG CHỪNG
21. Như vậy thì với cặp chữ 没/méi/ và 有/yǒu/, chúng hoàn toàn bổ trợ nghĩa cho nhau, và đôi lúc có thể thay thế được cho nhau, như vậy thì dễ nhớ và dễ dùng hơn bạn ha, khỏi phải mất công nhớ nhiều cái. Tự học tiếng Hoa như vậy tiện quá bạn ha! (Trích “Cấu trúc – mẫu câu thường dùng trong tiếng Hoa từ A đến Z” – chủ biên TS. Tô Phương Cường) KHÔNG CÓ GÌ / KHÔNG CHỪNG BÀI 4: KHÔNG CÓ GÌ / KHÔNG CHỪNG
22. 谢谢 Cảm ơn w w w.hoavans hz.c om
Học Tiếng Hoa Có Khó Không?
Học tiếng hoa không khó như bạn nghĩ
Luyện bốn kỹ năng nghe, nói, đọc, viết tiếng.
Luyện phản xạ để nghe nói tiếng Trung Quốc như người bản ngữ.
Luyện cách dịch tài liệu và tra từ điển tiếng Trung Quốc
Luyện cách đánh chữ và sử dụng tiếng hoa trên máy vi tính
Dạy nghe nói tiếng Trung theo tình huống thực tế ngành nghề của học viên
Giáo viên bản ngữ giàu kinh nghiệm. Tâm quyết yêu nghề
Hỗ trợ học tiếng Trung trực tuyến trên Facebook
Đó là một kinh nghiệm tuyệt vời để nói chuyện với những người khác trong ngôn ngữ của họ và nó có thể hữu ích khi bạn đi du lịch ở Trung Quốc, hoặc làm việc trong công ty của họ.
Dùng tiếng Trung Quốc thực sự có thể cải thiện sức mạnh tinh thần của bạn, bằng cách học làm thế nào để sắp xếp suy nghĩ của bạn thành một mô hình hoặc tổ chức thay thế.
Học tiếng Trung Quốc sẽ giúp bạn hiểu văn hóa Trung Quốc, văn học và lịch sử. Nếu bạn muốn làm việc tại những tập đoàn Trung Quốc thì đây là yêu cầu không thể thiếu. Nó sẽ giúp bạn ghi điểm cao hơn khi ứng tuyển.
Đặc biệt, nếu bạn biết 1.000 ký tự thường được sử dụng, bạn sẽ nhận biết đến 90% nội dung các tờ báo Trung Quốc.
Trung Quốc có nền lịch sử văn hóa lâu đời với nhiều nét đẹp huyền bí mà khi tìm hiểu bạn sẽ cảm thấy vô cùng thích thú. Ngoài ra, Trung Quốc còn đặc sắc với những bộ phim tái diễn lại những nhân vật lịch sử đình đám như Võ Tắc Thiên, Lưu Dung, Gia Cát Lương…, phim kiếm hiệp… đã làm hàng triệu fan hâm mộ đặc biệt là Fan Việt Nam say đắm. Vậy bạn có muốn mình xem phim kiếm hiệp mà không cần lồng tiếng hay thuyết minh?
Có nhiều người nói tiếng Trung Quốc hơn tiếng Anh. Đó là ngôn ngữ số một trên thế giới.
1 trong số 6 người là người Trung Quốc. Nếu bạn có thể nói tiếng Trung Quốc, bạn có thể giao tiếp với nhiều người khác nhau hơn , và học hỏi được nhiều điều về nền văn hóa từ họ.
Trung Quốc có một ngữ pháp tương đối đơn giản. Không giống như Pháp, Đức hoặc tiếng Anh, Trung Quốc không có chia động từ (không cần phải ghi nhớ các thì động từ) và không có biến cách danh từ (ví dụ, giới tính và phân biệt số lượng).
Hán ngữ và Việt ngữ đều dựa vào trật tự từ và hư từ để biểu thị ý nghĩa ngữ pháp . Điểm dị biệt ở đây là trong cấu trúc danh ngữ, thành phần định ngữ đứng trước ở tiếng Hán và đứng sau ở tiếng Việt. Trạng ngữ trong tiếng Hán luôn đứng trước vị ngữ, còn trong tiếng Việt thì trạng ngữ có thể đứng tự do ở nhiều vị trí khác nhau.
Học Tiếng Hoa Qua Phim Cùng Shz: Cấu Trúc Mẫu Câu “Dù..”
Dạo gần đây mình thấy phim thanh xuân 你好旧时光 (Xin chào ngày xưa ấy) đang khuynh đảo các fanpage, web, diễn đàn, dạo sơ sơ qua thấy có vài câu chữ đơn giản, dễ hiểu, vừa tầm của bạn nè. Sẵn qua đây, chuyên mục học tiếng Hoa cùng SHZ sẽ phân tích cấu trúc mẫu câu “dù” để các bạn có thể vừa luyện phim vừa luyện tiếng Hoa để xem phim mà không cần sub
即使要与全世界为敌,我会站在你这边,因为你就是我梦想中的一部分。
/Jíshǐ yào yǔ quán shìjiè wèi dí, wǒ huì zhàn zài nǐ zhè biān, yīnwèi nǐ jiùshì wǒ mèngxiǎng zhōng de yībùfèn./
(Cho dù phải đối đầu với cả thế giới, mình sẽ đứng về phía cậu, vì cậu chính là một phần trong giấc mơ của mình.)
Câu trên toàn chữ đơn giản mà hay heng bạn?! Câu này có cấu trúc 即使。。。会。。。nà, nó là một phần của cấu trúc 即使/哪怕。。。也/会。。。
即使/哪怕。。。也/会。。。: dù cho/ dù là/ cho dù … cũng/ sẽ …
Pinyin: Jíshǐ/nǎpà… yě/huì…
即使/哪怕 + phân câu biểu thị giả thiết, điều kiện (thường là câu khẳng định/ phủ định), 也/会 + phân câu biểu thị kết quả
VD1:哥哥每天睡前都要看一会儿书,哪怕深夜一两点睡觉,也是这样。
/Gēgē měitiān shuì qián dōu yào kàn yīhuǐ’er shū, nǎpà shēnyè yī liǎng diǎn shuìjiào, yěshì zhèyàng./
(Anh tớ ngày nào cũng phải đọc sách một tí rồi mới đi ngủ, dù là giữa đêm 1-2h cũng vậy.)
/Jíshǐ jīn wǎn bù shuìjiào, yě yào bǎ zuòyè wánchéng./
(Dù cho tối nay không ngủ, cũng phải làm xong bài tập.)
VD3:A: 那家大公司正在招聘人员,机会难得,你赶快应聘吧。
/Nà jiā dà gōngsī zhèngzài zhāopìn rényuán, jīhuì nándé, nǐ gǎnkuài yìngpìn ba./
(Công ty lớn đó đang tuyển nhân viên, cơ hội hiếm có, bạn mau ứng tuyển đi.)
B: 谢谢,这次面试即使录取的希望很小,我也要去试试。
/Xièxiè, zhè cì miànshì jíshǐ lùqǔ de xīwàng hěn xiǎo, wǒ yě yào qù shì shì./
(Cám ơn, lần phỏng vấn này dù cho hy vọng được tuyển rất mong manh, mình cũng muốn đi thử.)
招聘 – 应聘 – 面试 – 录取: tuyển dụng – ứng tuyển – phỏng vấn – được tuyển.
Có một chữ cũng có âm đọc và mặt chữ gần giống với chữ 即/jí/ trong từ 即使/jíshǐ/ của cấu trúc trên, (mà mình lúc nào cũng đọc nhầm, viết nhầm, hic), đó là chữ 既/jì/ trong 既然/jìrán/, từ 既然 này cũng có một cấu trúc riêng nè.
既然。。。,(那么)就。。。 : Đã / đã vậy … thì …
Pinyin: jìrán …, (nàme) jiù …
既然 + phân câu + (那么)就 + phân câu (chủ ngữ có thể đứng trước hay sau 既然 đều được)
/Nǐ jìrán láile, jiù liú xiàlái chī wǎnfàn ba./
(Bạn đã đến rồi, thì ở lại ăn tối đi.)
VD5:A: 你既然想去留学,那么就得学好外语。
/Nǐ jìrán xiǎng qù liúxué, nàme jiù děi xuéhǎo wàiyǔ./
(Bạn đã muốn đi du học, thì phải học giỏi ngoại ngữ.)
/Shuō dé duì, wǒ yīdìng nǔlì xué wàiyǔ./
(Nói rất đúng, mình nhất định cố gắng học ngoại ngữ.)
Rồi, chúng ta đã có một cấu trúc “Dù cho…” ở phía trên, ở đây có thêm một cấu trúc “Dù/Tuy…” nữa nè.
尽管/虽然。。。但是/可是/然而。。。 : Tuy/Dù … nhưng …
Pinyin: Jǐnguǎn/suīrán… Dànshì/kěshì/rán’ér…
尽管/虽然 + tính từ/cụm động từ/câu, 但是/可是/然而 + câu
VD6: 尽管她工作很忙,但是每天都给妈妈打电话。
/Jǐnguǎn tā gōngzuò hěn máng, dànshì měitiān dū gěi māmā dǎ diànhuà./
(Tuy công việc của cô ấy rất bận, nhưng mỗi ngày đều gọi điện thoại cho mẹ.)
/Suīrán nǎinai yǐjīng lǎole, dànshì hái jiānchí duànliàn shēntǐ./
(Dù bà nội đã già rồi, nhưng cẫn chăm tập thể dục thể thao.)
VD8:A: 你这么忙,这次同学聚会能来参加吗?
/Nǐ zhème máng, zhè cì tóngxué jùhuì néng lái cānjiā ma?/
(Bạn bận như vậy, lần họp lớp này có thể tham gia được không?)
/Jǐnguǎn gōngzuò hěn máng, kěshì wǒ yě huì chōu shíjiān lái cānjiā de./
(Tuy công việc rất bận, nhưng tôi sẽ tranh thủ tham gia.)
– 尽管 phiên âm ghi là /Jǐnguǎn/, là hai âm 3, nên khi đọc thì trở thành /jínguǎn/ (âm 2 + 3).
⇒ các bạn nhớ đừng nhầm 即/jí/ và 既/jì/ như mình nha.
(Trích “Cấu trúc – mẫu câu thường dùng trong tiếng Hoa từ A đến Z” – chủ biên TS. Tô Phương Cường)
Ngoài ra với các bạn có nhu cầu học Tiếng Hoa tại trung tâm có thể tham khảo tại các chương trình học tiếng Hoa cơ bản dành cho người mới bắt đầu của SHZ.
Học 2 Bằng Đại Học Cùng Lúc Có Được Không? Có Tốn Thời Gian Không?
Bằng đại học chính quy là gì?
Bằng đại học chính quy là hình thức đào tạo tại lớp học, được chia ra làm 2 buổi: Sáng và chiều. Các sinh viên được ứng tuyển sẽ là các bạn học sinh đã tốt nghiệp cấp 3, sau đó tham gia các kì thi và đạt đủ điểm để đăng kí vào trường.
Đa số đầu vào của các trường đại học sẽ được xét vào kết quả điểm thi tốt nhất thông qua kì thi tuyển sinh. Đợt tuyển chọn này được tổ chức hàng năm tại các trường đại học khắp cả nước.
Thông thường, lượng kiến thức của đại học chính quy sẽ được phân ra thành 2 phần: Đại cương và chuyên ngành. Các sinh viên sẽ được học về những kiến thức cần thiết của ngành mà mình chọn lựa, từ đó mà sẽ có một nền tảng vững chắc cho tương lai.
Các bạn sinh viên phải hoàn thành tất cả các môn học với điểm số từ trung bình trở lên. Lúc này mới được nhà trường cấp bằng tốt nghiệp đại học hệ chính quy.
Tùy theo từng chuyên ngành mà sẽ có thời gian học khác nhau, trung bình mỗi chương trình đào tạo sẽ kéo dài từ 3 – 4 năm, hoặc có thể hơn.
Bằng đại học danh dự là gì?
Quá trình đào tạo của chương trình đào tạo đại học danh dự sẽ kéo dài khoảng từ 3 – 4 năm, và nó sẽ có các tên gọi khác nhau tùy theo ngành mà bạn chọn.
Đối với những bằng đại học chính quy thông thường sẽ có xếp loại (hoặc không có) sau khi bạn đã hoàn thành xong chương trình học. Nhưng với bằng đại học danh dự, thì nó sẽ có các xếp hạng cụ thể trong quá trình học tập:
+ First class honours.
+ Upper second class honours.
+ Lower second class honours.
+ Third class honours.
+ Pass (nếu ở mức này bạn sẽ không nhận được bằng đại học).
Thường để có được một tấm bằng đại học danh dự, bạn cần phải tốn nhiều thời gian và công sức hơn so với các hệ đào tạo khác. Vì vậy, giá trị của nó khi bạn đi xin việc cũng sẽ được đánh giá cao hơn
Sự khác biệt của bằng đại học danh dự:
– Thời gian học sẽ kéo dài hơn các hình thức đào tạo thông thường khác.
– Những sinh viên trước khi hoàn tất khóa học phải làm luận văn.
– Tấm bằng đại học danh dự thường sẽ có giá trị cao hơn so với các bằng đại học khác.
– Khóa học đại học danh dự sẽ được diễn ra tại Anh quốc, Bắc Ireland,…
Có thể học 2 bằng đại học cùng lúc được không?
Tuy nhiên, điều mà các bạn vẫn chưa thể nhận thức và biết được, đó chính là quá trình học tập tại trường đại học không hề dễ dàng. Nhất là khi môi trường đại học sẽ hoàn toàn khác với cách đào tạo ở trung học.
Tuy có khá nhiều trường đại học đã tìm hiểu và tạo điều kiện tối đa cho các bạn sinh viên, giúp các bạn chủ động trong việc học. Điều này giúp các bạn có thể học 2 ngành cùng một lúc.
Tuy nhiên, phương thức này còn khá nhiều điểm hạn chế. Với khối lượng sinh viên rất nhiều nhưng cơ sở vật chất tại trường lại không đủ để đáp ứng.
Và dĩ nhiên, giải pháp này chỉ phù hợp với những sinh viên tích cực, siêng năng và chủ động trong việc học của mình. Vậy nên đối với những bạn bị hạn chế tài chính, hoặc chưa suy xét rõ năng lực học tập của bản thân sẽ rất khó khăn.
Ngoài ra, bạn buộc phải sắp xếp được thời gian biểu sao cho thật hợp lý, không bị trùng lịch học. Bạn còn tốn khá nhiều thời gian và công sức khi phải chạy qua chạy lại giữa các trường để dự các tiết học.
Không chỉ áp lực về mặt thời gian, mà mỗi khi đến kì thi, khối lượng bài học của bạn còn tăng lên rất nhiều, thậm chí có nhiều trường hợp bị trùng lịch thi. Và bạn buộc phải bỏ thi một trong 2 môn.
Làm cách nào để học 2 bằng đại học cùng lúc?
Quá trình học giữa 2 trường cùng một lúc là một áp lực rất lớn của các bạn sinh viên. Tuy nó mang lại khá nhiều lợi ích trong tương lai, nhưng bạn vẫn cần phải phân tích thật kĩ những khó khăn và rủi ro mà bạn sẽ gặp phải.
Để quá trình học diễn ra thuận lợi hơn, bạn hãy lưu ý những điều sau:
✱ Để ý đến quy định của mỗi trường và khoa bạn đang học.
✱ Lưu ý những quy định trong thời gian học tập để mang lại lợi ích cho bản thân (có thể sẽ được miễn được các môn đại cương).
✱ Phân bố đều thời gian và các môn học. Chuẩn bị tinh thần và chấp nhận áp lực gấp đôi các bạn khác.
✱ Cố gắng không để học lại càng ít môn càng tốt. Vì càng về cuối, thời gian sẽ gấp rút hơn, nếu số môn nợ của bạn còn càng nhiều thì bạn sẽ không thể tốt nghiệp được.
✱ Bạn có thể học theo phương pháp: Bắt đầu học ngành thứ hai sau khi đã học ngành thứ nhất trong 2 – 3 năm. Lúc này, việc học của bạn có thể sẽ được nhẹ nhàng hơn.
✱ Ngoài ra, các bạn vẫn có thể lựa chọn hình thức đào tạo tại chức, tức là vừa học vừa làm. Chỉ tập trung học xong một trường trước, sau đó đi làm và tiếp tục học ngành thứ hai.
Cách lấy 2 bằng đại học cùng một lúc nhanh chóng tại Baoxinviec
Nếu như bạn không có đủ sức để cùng lấy 2 tấm bằng cùng một lúc, nhưng lại muốn tạo điều kiện tốt hơn cho cuộc sống sau này, thì Baoxinviec sẽ là một lựa chọn tốt.
Bao xin việc là dịch vụ chuyên cung cấp các loại bằng đại học giống thật 100%, chúng tôi đã mang lại sự hài lòng, tin tưởng đến cho rất nhiều khách hàng trên khắp cả nước, nhờ vào sự uy tín và chất lượng luôn đặt lên hàng đầu.
Chúng tôi sử dụng phôi gốc để làm bằng, có chữ kí sống, tem 7 màu 6 cánh, dấu mộc đỏ, in giáp lai đầy đủ.
Xét về hình thức và chất lượng đều đạt chuẩn 100% như bằng thật. Khách hàng có thể thoải mái kiểm tra và mang đi công chứng.
Đặc biệt, bạn sẽ không cần phải đặt cọc trước bất kì khoản chi phí nào, chỉ thanh toán sau khi nhận được tấm bằng trên tay. Nếu như không hài lòng có thể yêu cầu hoàn trả hoặc làm lại bằng mới.
Những thông tin của khách hàng, ngoài việc sử dụng để in bằng, chúng tôi sẽ không để lộ ra hoặc dùng vào mục đích khác. Điều này giúp bảo mật sự riêng tư của bạn và nói lên sự uy tín của chúng tôi.
Khách hàng khi sử dụng dịch vụ tại Bao xin việc sẽ nhận được chế độ chăm sóc khách hàng và bảo hành dài hạn, một đổi một miễn phí khi khách hàng bị mất hoặc rách, cháy bằng.
Hình thức giao dịch tại Baoxinviec
Khách hàng có thể lựa chọn một trong những phương thức liên hệ ở cuối bài, sau đó liên lạc hoặc để lại thông tin.
Chúng tôi sẽ hẹn gặp mặt trực tiếp hoặc thông các phương thức liên lạc để trao đổi và tư vấn thêm về các dịch vụ mà bạn đang cần.
Sau khi đồng ý, chúng tôi sẽ chốt giao dịch và lên hợp đồng.
Các kĩ thuật viên sẽ tiến hành làm bằng cấp ngay sau khi chốt đơn, bạn có thể nhận được bằng sau từ 2 – 3 ngày.
Trường hợp cần gấp, bạn có thể yêu cầu chúng tôi làm và giao ngay trong ngày.
Các phương thức liên hệ tại Bao xin việc:
Hotline – Zalo: 096.823.6851 (Mr. Tài) Email: ductaibc1@gmail.com Website: https://baoxinviec.com/
Bạn đang đọc nội dung bài viết Học Tiếng Hoa Cùng Shz: Không Có Gì / Không Chừng trên website Maytinhlongthanh.com. Hy vọng một phần nào đó những thông tin mà chúng tôi đã cung cấp là rất hữu ích với bạn. Nếu nội dung bài viết hay, ý nghĩa bạn hãy chia sẻ với bạn bè của mình và luôn theo dõi, ủng hộ chúng tôi để cập nhật những thông tin mới nhất. Chúc bạn một ngày tốt lành!